undefined

EP1 동궁과 생각시
EP1 東宮和小宮女

(속으로) 난데없이 생각시라니. 혹 여우가 둔갑한 건?
(OS) 哪來的小宮女啊,該不會是狐狸的化身吧?
(속으로) 세손 저하의 배동인데 저하의 심부름을 간다? 이 밤중에 무슨 심부름? 진짜 배동 맞아?
(OS) 他說自己是世孫邸下的陪童,出來替邸下跑腿,哪有人這麼晚還在跑腿!他真的是陪童嗎?
너 이름은 뭐야?
你叫什麼名字?
하찮은 생각시에게 왜 내 이름을 알려줘야 하느냐?
我為何要把名字告訴一個卑微的小宮女?
야, 세손 저하의 배동이면 다야? 나도 나중에 종5품 상궁까지는 될 수있는 몸이야.
喂,當世孫邸下的陪童很了不起嗎?我也是將來能當上正五品尚宮的人
그래? 정5품 상궁.
是喔?正五品尚宮…
야. 난 가만히만 있어도 언젠가는 정5품이돼. 너는? 아무리 배동이어도 과거 시험 합격 못 하면 말짱 도루묵이잖아.
喂,我什麼都不用做,就能當上正五品。你就算是陪童,沒通過科舉的話,都是一場空不是嗎?
과거? 나는 그런 거 보지 않는다.
科舉嗎?我才不參加那種東西
그래? 그러면 내 밑이네.
是喔?那你身分比我低囉!

빨리 와.
快過來吧。
웬 등이지?
怎麼有燈?
저 등을 따라가면 영빈 자가께 갈 수있다.
循著那些燈光,就能去到暎嬪慈駕的身邊。

영빈 자가 저입니다. 산이가 왔습니다.
暎嬪慈駕,是我。祘來見您了。
자가를 뵙고 말씀드리려 했는데 그때 했던 말은 제 진짜 마음이 아니다 말씀드리려 했는데.
本來我是想要當面告訴您,當時我說的那些話,並不是真心的,本來是想親口跟您說的。

너무 울면 몸이 상해. 영빈 자가께서도 그런 건 원치 않으실거야.
哭得太傷心對身體不好,暎嬪慈駕一定也不樂見如此。
아니. 자가께서는 날 미워하실 거야. 내가 했던 독한 말들 때문에. 얼마나 나를 미워하실까.
不,她一定很討厭我,因為我對她說了惡毒的話,她該有多恨我啊!
영빈 자가께서는 네 마음을 다 아실거야.
暎嬪慈駕一定能理解你的心情
죽은 사람이 어찌 알아.
人都死了,怎麼會懂呢?
바보야, 죽었으니까 알지. 죽은 사람은 다 알아. 네가 말하지 않고 숨겨놓은 마음까지.
傻瓜,就是因為死了才懂啊!亡者全都知道,連你沒說出口,暗藏的心意也知道。
증거도 있는데 말해줄까?
我還有證據,你要聽嗎?
뭔데?
是什麼?
아까 올 때 등불이 보였지? 바람이 부는데 하나도 꺼지지않았어.
剛才在路上見到的燈火啊,明明有風卻沒有一盞燈熄滅。
영빈 자가께서 네가 오는 걸 반가워하신 거야.
代表暎嬪慈駕很高興你來找她。
어서 오렴. 보고 싶었단다. 어두우니까 불빛을 보고 조심해서 오렴.
快過來吧。我很想你,天色很暗 小心循著燈火過來吧。
그렇게 말씀하신 거 모르겠어?
你不知道她跟你說了這些嗎?
정말 그럴까?
真的嗎?
그렇다니까. 네 덕분에 영빈 자가를 알게 되었어. 좋은 분이셨구나.
真的,多虧你,我知道了一件事,那就是暎嬪慈駕是位好人。
아까는 저렇게 누워 계신 모습이 무서웠는데. 이제는 무섭지 않아. 다 네 덕분이야. 고마워, 산아.
我剛才見她躺在那裡 本來還很害怕,但現在我不怕了,全都是託你的福,謝謝你,祘。
너 내 이름을 어떻게 알지?
妳怎麼知道我的名字?
아까 네가 네 입으로 말했어.
你剛才自己說的啊。
그럼 네 이름은?
那妳叫什麼名字?
내 이름은…
我的名字是…

일전에 동궁이 부탁했던 일 말입니다.
數日前,東宮囑託的那件事…
그 아이 찾으셨습니까?
已經找到那個孩子了嗎?
동궁이 찾는 생각시는 이미 궁을떠났다 합니다.
東宮在尋找的那位小宮女,已經離宮了。
떠나다니요. 어떻게요? 그 아이는 동궁의 궁녀라 했습니다.
離宮嗎?怎麼會?她說她是東宮的宮女啊。
주인인 제가 살아 있는데 어찌 떠날 수가 있습니까? 떠난 거로 해두지요. 죽은 것보다는 나을 테니.
身為主人的我明明活著,她怎麼能先離開呢?您就當做她離開了吧,至少比不在人世好一些。
세손이 영빈 자가께 갔던 일이 주상 전하의 귀에 들어가면 어떻게되겠습니까?
若世孫去見了暎嬪慈駕之事,傳到主上殿下的耳裡該如何是好?
세손뿐만 아니라 그 생각시도 큰 벌을 받을 겁니다.
不只世孫、就連那位小宮女也會遭到嚴懲。
너무 낙담 마세요. 세월이 지나면 영빈 자가의 일도잊히겠지요. 그러면 그때 이 어미가 그 아이를 찾아드리겠습니다.
請您別太難過,隨時間流逝,暎嬪慈駕的事會漸漸被淡忘。屆時,母親我會為您找到那孩子的。
아니요. 필요 없습니다. 어머니 말씀이 옳습니다. 제가 그 생각시를 다시 만나 좋을 게뭐가 있습니까?
不,不需要了。母親所言甚是,再次見到那介小宮女沒有任何好處。
저는 세손이고 그 아이는 그저 하찮은 생각시에 불과한데
我貴為世孫,而她不過是卑微的小宮女。
서로 동무도 될 수 없고 한 자리에 앉아 얼굴을 마주할 수조차 없는 사람인데
無法成為朋友,甚至是無法面對面同坐的身分。
그 아이가 궁을 떠났다 말씀하셨으니 그리 믿겠습니다.
既然您說她已離宮,我就相信是那樣了。
더는 찾지 않을 것입니다.
我也不會再找她了。

(속으로) 널 다시 만나면 그냥고맙다고 말하고 싶었어. 내가 가장 아팠던 날 나랑 함께 있어줘서 고맙다고.
(OS) 要是能再次見到妳,我想對妳說一聲謝謝。謝謝妳,在我最心痛的那天陪在我身邊。
(속으로) 하지만 넌 내 옆에 없는 편이 나아. 나와 함께 있는 사람은 위험해져.
(OS) 但妳不在我身邊會更好,在我身邊的人都會有危險。

延伸閱讀

衣袖紅鑲邊:EP02 名場面名臺詞 - 宮女和反省文
衣袖紅鑲邊:EP03 名場面名臺詞 - 地虎猖、天龍怒
衣袖紅鑲邊:EP04 名場面名臺詞 - 難以侍奉的主人
衣袖紅鑲邊:EP05 名場面名臺詞 - 與我心意相通者,攜手一同離開
衣袖紅鑲邊:EP06 名場面名臺詞 - 同德會的年輕女人
衣袖紅鑲邊:EP07 名場面名臺詞 - 藍色袖套和紅色衣袖鑲邊
衣袖紅鑲邊:EP08 名場面名臺詞 - 絕不能輕信君主
衣袖紅鑲邊:EP09 名場面名臺詞 - 正面交鋒吧
衣袖紅鑲邊:EP10 名場面名臺詞 - 龍的逆鱗
衣袖紅鑲邊:EP11 名場面名臺詞 - 金縢之詞的祕密
衣袖紅鑲邊:EP12 名場面名臺詞 - 朝鮮的王
衣袖紅鑲邊:EP13 名場面名臺詞 - 王的女人
衣袖紅鑲邊:EP14 名場面名臺詞 - 失蹤的宮女
衣袖紅鑲邊:EP15 名場面名臺詞 - 不要埋葬你的真心
衣袖紅鑲邊:EP16 名場面名臺詞 - 後宮,王的女人
衣袖紅鑲邊:EP17 名場面名臺詞 - 當瞬間化為永恆

Enjoy Life 臉書粉絲專頁
https://www.facebook.com/enjoylifedmt/

本文禁止任何形式轉載、擷取

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Laura 的頭像
    Laura

    逐夢飛翔

    Laura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()