EP15 진심을 속이지 마옵소서
EP15 不要埋葬你的真心
너 정말 떠났구나. 빌지도 매달리지도 않고.
妳真的就離開了。沒有求饒、也沒有糾纏。
그래. 그게 너지. 내 평생 너처럼 괘씸한 걸 본 적이없어.
是啊,這才是妳。我這輩子從沒見過像妳一樣如此可惡的人。
넌 갈 곳이 없었잖니.
妳那時候不是沒地方去嗎?
전 몰랐어요. 절 청연군주 댁으로 보내셨던 분이 전하셨다는 걸.
我都不知道,把我送到清衍郡主府上的人是殿下。
궁에서 쫓겨나던 날 전 일부러 모진말을 골라서 전하께 내뱉었어요.
被逐出宮的那天,我故意對殿下說了些難聽的話。
어떻게든 전하의 마음에 생채기라도 내보려고요.
想盡辦法傷害殿下,讓他對我死心。
곤장을 맞고 노비가 되었어도 이상하지 않을 거예요.
就算被施以仗刑,甚至貶為奴婢也不足為奇。
하지만 전 출궁은 당했지만 이렇게 잘 지내고 있어요.
但是我雖然被逐出宮,卻過得如此悠哉。
그게 다 전하의 배려였다고 생각하니 왠지 더 비참한 기분이 들어요.
一想到原來這一切都是殿下的恩德,心情更是慘淡。
이제 다 지난 일이야. 오랜만에 널 보니 좋구나.
那些都過去了,好久沒見到妳了真開心。
널 만나게 해준 비라 그런지 비소리도 정겹네.
也許因為這場雨讓我見到了妳,雨聲聽起來還真悅耳。
청연군주는 전하의 누이이니전하께서도 가끔은 이곳에 오시겠죠.
清衍郡主是殿下的妹妹,因此殿下偶爾會前來此處。
혹 소인을 보신다면 보지 못한 척, 스쳐 지나가줄 수는 없는지요.
若您見到奴婢,請您裝做沒看見。
그저 모르는 이를 보듯 지나쳐 주신다면…
直接從奴婢身邊經過,把奴婢當成陌生人吧…
감히 누구에게 이래라저래라 하는것이냐!
大膽。妳這是在命令誰。
넌 뉘우치고 반성하기는커녕, 더 오만하고 방자해졌구나.
妳不但毫無反省懺悔之意,反而更為傲慢、更加放肆了。
하오시면 오만하고 방자한 소인에게 다시 벌을 내리시옵소서.
那就請您再次懲罰傲慢放肆的奴婢。
봐주시지 말고 이번에야말로 제대로 된벌을 내리시면 되지 않사옵니까?
別手下留情,這次確實懲罰奴婢不就行了嗎?
그렇다면. 네 옷고름이라도 풀어야겠구나.
這樣的話,就必須解開妳的衣帶了。
한 번 승인을 입으면 더 이상 일개 궁녀일 수는 없게 되지.
只要承過一次恩,就再也當不成普通的宮女。
승은을 입고도 후궁의 품계를 받지 못한다면 뒷방에 갇혀 허송세월이나 보내게 될 것이다.
就算承了恩,要是沒能成為後宮的話,就只能被關在屋內虛度下半輩子。
다른 궁녀들은 멸시나 받는 밥버러지로 썩게 되겠지.
在其他宮女的輕視下,以寄生蟲之姿慢慢老去,
그게 너에게는 죽기보다 더 무서운 일 아니냐? 이제야 좀 두려워?
這是不是比死更令妳畏懼嗎?終於有點怕了嗎?
(속으로) 그래, 두 번 다시 같은실수는 하지 않는다. 널 지우고 새로운 여인을 곁에 둘 것이다.
(OS) 是啊,我不會再重蹈覆轍,我會忘了妳,把新的女人留在身邊。
그녀에게 최선을 다할 것이고. 그 누구도 너와 같을 수는 없겠지만.
我會盡可能好好待她,儘管沒有任何人能取代妳。
그런 모습이나 보이려고 일부러 돌아왔느냐? 너는 참 아무렇지도 않아 보이더구나.
妳是存心想讓我看到這副模樣,才故意回來的嗎?妳還真是一點都不在乎的樣子。
돌아오니 좋으냐? 아니면 오고 싶지 않았는데 어쩔 수 없이 돌아온 것이냐.
回到宮裡開心嗎?還是,妳根本不想回來,卻被逼著回宮?
사실은 그러하옵니다.
確實如此。
출궁이 벌이되지 않았군. 그렇다면 쭉 여기 있어라.
看來出宮對妳來說並非懲罰,那妳就繼續待在宮中吧。
임금만을 바라봐야 하는 궁녀로서 사모하지도 않는 나를 보며 평생 궁에서 썩으란 말이다.
作為只能遠望君主的宮女,看著妳一點都不愛慕的我,一輩子老死在宮中。
그건 충분히 벌이 되겠지?
這對妳應該足夠成為懲罰了?
주상께서 왜 그 아이에게 화가 나셨는지 아십니까?
主上知道,您為何總是因為她而生氣嗎?
그 아이가 주상 마음대로 되지 않았기 때문입니다. 그래서 화가 나신 게지요.
因為那孩子總是無法如您所願,所以才生氣吧?
그래서 출궁시켜 눈앞에서 치워버리신게지요.
所以才讓她出宮,乾脆要她不要出現在眼前。
지금 당장 화가 난다고 이대로 그 아이를 포기하시겠습니까?
您要因為當下生氣,就放棄她嗎?
그 아이는 주상이 행복해질 수 있는 유일한 길인데.
那孩子是能夠讓主上幸福的唯一道路。
진심으로 누군가를 사랑하고 가족을 이루고 사람답게 살 수 있는 유일한 길.
真心地愛著某個人、和那個人成為家人,這是能活著像個人的唯一道路。
어머니.
母親。
세상 그 누구도 주상에게 사람답게 행복하게 살라 말하지 않아요.
世上不會有任何人對主上說,請您活得像個人、要活得幸福。
주상이 임금이기만 하면 모두가 만족할 겁니다.
只要主上當個明君,大家就滿足了。
하나 이 어미만은 말해주고 싶어요. 주상, 부디 행복해지세요.
但是做為您的母親,我想對您說…主上,請務必要幸福。
산아, 행복해지렴.
祘,要過得幸福。
그래서 소자더러 어찌하라는 말이옵니까? 그녀가 저를 원하지 않는데.
所以您要孩兒怎麼做?她又不想要我。
평생 무슨 일이든 치열하게 맞서 싸웠다. 어떤 난관이든 헤쳐나갔어. 하지만…
這輩子不論什麼事,我都有勇氣能正面迎戰,任何難關我都熬過去了。但…
너는 너무나 어려워.
妳真的好難。
왜 울고 있느냐? 왜 이런 곳에서 달래주는 이 하나 없이?
妳為何在哭?為何在這種地方,連一個安慰的人都沒有?
네 잘난 동무들은 대체 뭘 하고?
妳那些了不起的同伴們去哪裡了?
전하. 어찌하여 홀로 이런 곳에…
殿下,您怎麼會獨自來到此處?
손은 괜찮으냐?
妳的手沒事吧?
괜찮습니다.
沒事。
화빈이 널 또 괴롭혔느냐? 그래서 운 것이야?
和嬪又為難妳了嗎?所以才哭的嗎?
그런 것이 아니옵니다.
不是那樣的。
차라리 나 때문에 울어라.
倒不如就為我哭吧。
내가 보는 앞에서만 울어. 내가 보지 못할 때, 알지 못할 때 홀로 울지 마라. 이것은 명이다.
只在我眼前哭就好,在我看不到的地方、不知道的時候,不准一個人哭,這是命令。
전하, 정말로 화빈 때문이 아니옵니다.
殿下,奴婢真的不是因為和嬪才這樣。
홍덕로가 죽었다 들었습니다. 생각하다 보니 그냥 눈물이 났습니다.
聽說洪德老死了,一想到這件事就不自覺地掉下眼淚。
모든 것이 너무도 빨리 변해갑니다. 한 번 변해버린 것은 돌이킬 수 없죠.
一切都變化得太快了。一旦改變,就再也無法挽回了。
모르겠습니다. 그냥 눈물이 나서.
奴婢也不知為何,就掉下眼淚。
정말 돌이킬 수 없는 것이냐.
真的就再也無法挽回了嗎?
예?
什麼?
죽은 이는 돌아오지 않아. 하나 살아만 있다면 다시 기회가 생길수도 있겠지.
逝去的人不會再回來,但只要還活著的話,或許還能有機會。
내 눈앞에 살아만 있다면.
在我面前,只要還活著的話。
묻고 싶은 것이 있다.
我有話想問妳。
하문하시옵소서.
殿下請說。
어릴 적 선왕께서 금하신 금서를 몰래읽은 적이 있어.
小時候我曾偷讀先王禁止的禁書。
누군가 그 금서의 책장을 찢어 내 목숨을 구했지.
有人撕掉禁書的書頁救了我一命。
그 생각시가 너였느냐?
當時的那位小宮女,是妳嗎?
소인이면 어떻고 아니면 또어떻습니까? 세월이 흘렀고 모든 것이 변했습니다.
是奴婢又如何?不是又如何?隨著歲月流逝,一切都變了。
전 더 이상 동궁의 궁녀가 아닙니다. 전하께서도 목숨이 경각에 달린 세손저하가 아니시지요.
奴婢不再是東宮的宮女,殿下也不再是活得戰戰兢兢的世孫邸下。
이제와 옛일을 끄집어낸다 한들 무슨 소용이 있겠습니까?
事到如今提起往事,又有什麼用呢?
역시 너였구나. 언제나 너였어.
果然是妳,一直以來都是妳。
덕임아, 나는 너에게 미안해 할 수가없다.
德任,我無法對妳感到抱歉。
예?
什麼?
임금으로서 해야 할 일을 했으니 후회는 하지 않아.
做為君王,我做了我該做的事,我不曾感到後悔。
또다시 널 속이게 되더라도 널 아프게 하더라도 해야 한다면 그리할 거다.
就算要再次欺騙妳、再次傷妳的心。若有必要,我還是會這麼做。
압니다. 그리하실 거라는 걸.
奴婢知道,殿下仍會如此。
그렇다 해서 내가 아무렇지도 않았던 게 아니야. 그리는 생각하지 마라.
但這並不代表我對我做的事沒有任何感覺,妳不要這樣認為。
네가 울면 내 가슴이 아파. 도저히 참을 수 없을 만큼.
妳哭的話,我的心也會跟著痛,令我難以忍受地痛。
너에게 미안하다는 말은 할 수 없지만 이런 말은 할 수 있겠지.
雖然無法對妳說聲抱歉,但我還是能說些別的。
고맙다. 몇 번이고 날 구해주어서 내가 알지 못했을 때조차 나를 지켜주어서.
謝謝妳,救了我好幾次,甚至在我不知道的時候也守護了我。
고맙다, 덕임아.
謝謝妳,德任。
…
역시 너무 늦은 것이냐? 한 번 변해버린 것들은 정녕 돌이킬 수 없는 것이냐?
看來,還是太晚了嗎?一旦改變,就再也無法挽回了嗎?
…
널 그리워했다. 덕임아.
我好想妳,德任。
延伸閱讀
衣袖紅鑲邊:EP01 名場面名臺詞 - 東宮和小宮女
衣袖紅鑲邊:EP02 名場面名臺詞 - 宮女和反省文
衣袖紅鑲邊:EP03 名場面名臺詞 - 地虎猖、天龍怒
衣袖紅鑲邊:EP04 名場面名臺詞 - 難以侍奉的主人
衣袖紅鑲邊:EP05 名場面名臺詞 - 與我心意相通者,攜手一同離開
衣袖紅鑲邊:EP06 名場面名臺詞 - 同德會的年輕女人
衣袖紅鑲邊:EP07 名場面名臺詞 - 藍色袖套和紅色衣袖鑲邊
衣袖紅鑲邊:EP08 名場面名臺詞 - 絕不能輕信君主
衣袖紅鑲邊:EP09 名場面名臺詞 - 正面交鋒吧
衣袖紅鑲邊:EP10 名場面名臺詞 - 龍的逆鱗
衣袖紅鑲邊:EP11 名場面名臺詞 - 金縢之詞的祕密
衣袖紅鑲邊:EP12 名場面名臺詞 - 朝鮮的王
衣袖紅鑲邊:EP13 名場面名臺詞 - 王的女人
衣袖紅鑲邊:EP14 名場面名臺詞 - 失蹤的宮女
衣袖紅鑲邊:EP16 名場面名臺詞 - 後宮,王的女人
衣袖紅鑲邊:EP17 名場面名臺詞 - 當瞬間化為永恆
Enjoy Life 臉書粉絲專頁
https://www.facebook.com/enjoylifedmt/
本文禁止任何形式轉載、擷取