EP16 名場面名臺詞 - 是我的視線?還是你的全力?

강모연 VS 유시진
姜暮煙 VS 柳時鎮

풍경은 앎답고 마음은 평화롭습니다.
風景和想像的一樣 心情非常的平和.
내 속의 상처들이 힐림됨이 느껴진달까...
感覺到我內心的傷口在癒合...
두시간째 아무 일도 일어나지 않고 있거든요!
整整兩小時 什麼事情都沒發生!
어떻게 한 마리를 못 잡지!
怎麼連一條魚都釣不到呢!
그 새로운 트라우마를 만들어서 기존의 트라우마를 극복하는 방식입니까?
製造新傷 是克服舊傷的方法嗎?
이대로는 속 터져서... 안되겠어요!
再這樣下去要爆炸了... 不行!

근처에 수목원이 있네... 처방전 바꿀게요. 맑은 공기 마시며 산책해요!
附近有樹林... 換個處方好了. 一邊呼吸新鮮空氣 一邊散步吧!
내가 일년에 행군을 몇 킬로 하는줄 아십니까?
你知道我一年行軍多少公里嗎?
절있다 절! 절음사 어때요?
也有寺廟! 傳音寺怎麼樣?
내가 머리 짧은 남자들만 있는 곳에서 몇 달을 갇혀있다 왔는지 압니까?
你知道我被關在只有短髮男人的地方 好幾個月才回來的嗎?
그럼 뭐하고 싶은데요?
那你想做什麼?

상투적인거요... 날응 춥고 물고기는 안 잡히는데...
別人都做的... 天氣很冷 又釣不到魚...
잠깐 쉬었다 갈래요? 그런 거...
那要不要休息一下再走? 像這樣的...
마침... 방이 하나 밖에 없네요! 이런 거...
剛好... 又只有一個房間! 像這樣的...
치이~ 넘어오지 마요.
呿~ 不准靠過來.
그러... 같이 방엔 있는거네요?
那麼... 是要一起待在房間裡囉?
당연하죠!
當然好呀!
남자랑 같이 안 눕는다면서요? 그때 병원에서...
不是說不和男人躺在一起? 那次在醫院裡...
그거 저 아니에요.
那不是我.
그 여자 한살 어렸죠... 저보다. 뭘 잘 몰라요!
那女人小我一歲... 不是很懂事!
그쵸! 아우 나도 그 여자 ... 진짜 맘에 들었어...
是吧! 我也不怎麼喜歡那女人...
어머! 걸렸다.
哇! 釣到了.
아이! 하던 얘긴 마저!
哎! 繼續剛剛的話題啦!
활어야? 나야?
要活魚? 還是要我?

아니 무슨 특전사가 생선도 못 만져요? 죽었다가도 살아 돌아오면서!
哪有連生魚都不敢碰的特戰軍人? 還是死裡逃生過的!
안 다칠께요... 안 줄을께요. 근데~ 생선은 못만져요...
不會再受傷... 也不會再去送死. 但是~ 生魚是不會碰的...
하하~ 귀여워서 봐준다... 진짜! 붕어 개복 시작합니다... 메스!
哈哈~ 看你可愛才放過你... 真是! 鯽魚開腹手術開始... 手術刀!
아휴~ 피도 눈물도 없는 여자!
嗚喔~沒血沒淚的女人!

아~ 호텔 좋네요! 침대도 크고 푹신해 보이는게...
啊~ 這飯店真不錯! 床看起來又大又軟...
바보! 침대는 작고 좁을 수록 좋은거거든요.
傻瓜! 床當然要又小又窄才好啊.
어떤 놈입니까? 어떤 놈이 그런 못 된 거 가르쳤습니까?
哪個傢伙? 是哪個傢伙教你這麼不像話的事?
유시진이란 놈이요!
某個叫柳時鎮的傢伙!
그 놈이 없는 시간을 이렇게 견뎠거든요.
那傢伙不在的時候 就是這樣撐過來的.
이거 놔두고 와야지... 이거 갖다 놔야지...
應該把這個拿出來... 應該把這個放回去...
이거 갗다 놓고 나면 다 잊어 버려야지... 다 잊고 보내줘야지...
放回去之後 應該把這些全部忘掉... 全部忘掉之後 應該就能把你送走...
비행기 티켓 끊었다가 취소하고... 호텔도 예약했다 캔슬하고... 휴가도 신청했다 반납하고...
機票訂好了又取消... 飯店預約了又退掉... 休假也是申請了又退回...
그 놈이 잘못했네...
那傢伙真是不像話...
진짜... 다시 갈 수 있을까요? 거기...
真的... 可以再去一次嗎? 那裡...
누구랑 갈겁니까?
跟誰去?
너랑요.
跟你啦!
설렌다... 하하하~ 어제 갈겁니까?
好心動... 哈哈哈~ 什麼時候去?
글쎄요... 기다려봐요!
不知道... 等著吧!
유시진 씨도 기약없이 기다려 봐야 돼요... 좀!
柳時鎮先生也要試一次沒有期限的等待才可以!
아... 뭐! 그런게 벌이라면 기꺼이 받죠!
啊...這樣呀! 如果這是懲罰的話 我欣然接受!
살다가 어느 날 문득 내가 “지금” 하면... 바로 달려와요... 여권 들고!
某天當我突然說 "現在" 的時候 你要馬上過來... 帶著護照!
근데... 여긴 선이 어딥니까? 어딘지 알아야 안남죠!
不過這裡的線在哪裡? 要知道在哪裡 才能不越線啊!
몰라요?
不知道嗎?
아... 이렇게 붙어 있으니까. 추워...
啊... 靠這麼近也可以吧. 好冷...

* 바보! 내 시선? 당신의 최선?
* 意譯: 傻瓜! 是我的視線? 還是你努力的極限?
* 簡譯: 傻瓜! 是我的視線? 還是你的極限?
* 直譯: 傻瓜! 是我的視線? 還是你的全力?

지금은 아니고...
反正 不是現在...
아이... 어려운 여자!
哎... 難搞的女人!

* 韓文 "시선" 的漢字 "視線" 和 "최선" 的漢字 "最善" 這是編劇為了押韻故意寫的,就像上面的兩種翻譯法,為了符合意思又要押韻就成了 "是我的視線? 還是你努力的極限?" 為了符合字數會翻成 "是我的視線? 還是你的全力?" 這樣,總之就是…還是你要想成 "是我的視線? 還是你的極限?" 少了努力的意思但符合了字數,意思是讓我看看你所謂最好的表現 (極限或全力) 能不能達到我的標準 (視線),反正就是那樣,要自己心神領會 XD

關連影片:

 

 

延伸閱讀:

太陽的後裔:EP01 名場面名臺詞 - 醫生的話…應該沒有男友,因為太忙!
太陽的後裔:EP01 名場面名臺詞 - 看電影吧…和我一起!好?還是不好?
太陽的後裔:EP02 名場面名臺詞 - 看來我們的相遇,並不是我所期望的
太陽的後裔:EP02 名場面名臺詞 - 恐怕是有緣無份啊!
太陽的後裔:EP03 名場面名臺詞 - 再見到你…我很高興!
太陽的後裔:EP03 名場面名臺詞 - 確認一下吧…是不是真的能回來!
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 從現在開始,你只要擔心我就好!
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 該不會…真的開槍吧?
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 軍隊的事,你就別管了
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 看來還是很想喝呀?也不是沒有辦法!
太陽的後裔:EP05 名場面名臺詞 - 不是要我救你嗎?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 是道歉?還是告白?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 兩個沒出息的人湊在一起,果然會有加乘效應!
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 繞過半個地球的緣份怎麼樣?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 是姜暮煙小姐?姜暮煙女士?還是姜暮煙姑娘?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 一定要注意安全!大尉你也是…
太陽的後裔:EP07 名場面名臺詞 - 希望姜醫生沒事的那句話,是真心的!
太陽的後裔:EP08 名場面名臺詞 - 你能回來,真的很感謝!
太陽的後裔:EP08 名場面名臺詞 - 這一次,是我可以拋下你離開的機會!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 被這麼帥氣的男人吻了,一直令我感到激動不已!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 不管怎麼樣,反正我喜歡你更多!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 既然都毀了兩台車,順便再毀一支口紅吧!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 剛剛我好像是在向你告白,需要道歉嗎?
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 堵住你的嘴…用肉麻的方式!
太陽的後裔:EP10 名場面名臺詞 - 戀愛就是明明可以自己做的事,卻要對方幫你做!
太陽的後裔:EP11 名場面名臺詞 - 姜醫生是什麼血型? 
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 是想和我分手嗎?
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 給我擔心你的權利!
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 我們看電影吧!那時候沒看成的電影…
太陽的後裔:EP13 名場面名臺詞 - 是想念鴿子們?還是想念大尉?
太陽的後裔:EP13 名場面名臺詞 - 百貨店…必須要去一趟了!
太陽的後裔:EP14 名場面名臺詞 - 你守護的和平是什麼,我都看到了!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 三個月,就當作是入伍吧!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 如果姜醫生正在讀這封遺書,代表我沒有遵守約定!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 我愛你!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 可是…你沒有回來!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 那麼困難的事,我總是能做到!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 我竟然又相信了這個約定!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 如果我的支持,可以成為柳時鎮先生的和平的話!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 誤發的子彈,總是會命中!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 希波克拉底說過很多的話…
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 想要這個男人吻我,會實現嗎?
太陽的後裔:Special 特輯篇名場面名臺詞 - 從你現在擔心的事情裡,去掉對我的擔心!

以上韓文臺詞和中文翻譯請勿轉載,謝謝!

arrow
arrow

    Laura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()