#1 即使 900 年過去…老天卻依然站在你那邊!

도깨비 VS 저승사자
鬼怪 VS 陰間使者

역시 나는 가장 나쁜 기역인가 보다.
看來我是…記憶裡最糟糕的部分.
당신에게서도…김신, 그 자에게서도.
對你也好…對金信也好.
내 목소리 들리지?
你能聽見我的聲音吧?
나도 니 목소리가 다 들리거든…아주 선연히.
我也能聽見你的聲音…非常清楚地.

상장군 김신, 폐하를 뵙습니다.
上將軍金信 拜見陛下.
900년 만에…황제 폐하를 뵙습니다.
闊別 900 年後…拜見陛下.
내 눈을 가린 것이…900년의 세월인지…신의 미움인지.
蒙蔽我雙眼的…不知是 900 年的歲月…還是因神對我的厭惡.
너를 지척에 두고도 못 알아봤구나.
竟然沒有認出近在咫尺的你.
네가 왕여구나…
你…就是王黎…
결국…내가 그인가.
結果…我就是那個人嗎?
내가…왕여인가.
我是…王黎嗎?
어리고 어리석었던 그 얼굴이…결국 나인가?
稚嫩而愚蠢的那張臉…結果 是我嗎?
전장은 늘 지옥이었다. 그 곳에서 우린 돌아왔다.
戰場永遠是地獄. 我們從那個地方歸來…
적들도 우리를 죽이지 못했다.
連敵人們都無法殺了我們.
그런 내 부하들이…
那些我的部下們…
내 어린 누이가…
還有我年幼的妹妹…
죄 없는 내 일가친척이…
無辜的我的一家親族們…
내 앞에서 칼을 맞고 활을 맞았다.
在我面前被刀砍殺 被箭射殺
어명으로…
因為御命…
어리고 어리석은 황제가 내뱉은 그 한마디로.
因為年幼而愚蠢的皇帝 說出的一句話.
내가…그자란 말이지?
我…就是那傢伙嗎?
내가…정만 왕여란 말이지?
我…真的是王黎嗎?
나는 여전히 매일매일 그 생지옥 속에 1분1초 기억하는데.
我依然每天每天都活在那個人間地獄裡 1 分 1 秒都記得清清楚楚.
기억이 없으니 넌…편하겠구나.
但沒了記憶的你…應該過得心安理得吧?
900년이 지나도…하늘을 여전히 네 편이구나.
即使 900 年過去…老天卻依然站在你那邊.

저승사자
陰間使者

대체 내가…무슨 짓을 한겁니까?
到底我都…做了些什麼?
무슨 기억을 지운 겁니까?
被抹除的記憶是什麼?
무슨 선택을 한 겁니까?
我又做出了什麼選擇?
난 대체…어디까지 비겁했던 겁니까?
曾經的我…到底有多卑鄙?

#2 這美麗的玉戒指…該為誰戴上?

왕여 
王黎

이 고운 비단 옷…누구에게 입힐꼬.
這美麗的綢緞衣裳…該為誰穿上?
이 아름다운 옥 반지…누구 손에 끼울꼬.
這美麗的玉戒指…該為誰戴上?

이 고운 비단 옷…누구에게 입힐꼬.
這美麗的綢緞衣裳…該為誰穿上?
이 아름다운 옥 반지…누구 손에 끼울꼬.
這美麗的玉戒指…該為誰戴上?
이 고운 비단 옷은…주인이 없구나.
這美麗的綢緞衣裳…竟沒了主人.

혹여…그대가 찾는 것인가…
或許…是你在找它嗎
그럼…가져가라.
那麼…就拿走吧.

내 백성들도…내 신하들도…
即使是我的百姓…我的臣子…
내 여인도…나조차도 나를…
就連我的女人…甚至我自己…
그 누구도 나를…사랑하지 않았구나.
不論是誰…都不曾愛過我.
끝끝내 나는 그 누구에게도…사랑받지 못하였다.
最終 我沒能從任何人身上…得到愛.

탕약을 더 가져오라…
再拿些湯藥過來吧…
무엇이 들었는 줄 안다.
我知道裡面放了什麼.
한 번에 끝내자꾸나.
讓我一次了結吧.

탕약을 더 가져오라…어명이다.
再拿些湯藥過來吧…這是御命.

#3 這一次也要放棄自己嗎?

도깨비 VS 저승사자
鬼怪 VS 陰間使者

내가…검을 내렸어…너에게.
是我…下賜這把劍…給你的.
내가 죽였어…내가 다 죽였어.
是我殺的…我殺了所有人.
기억이 났어…내가 왕여였어.
記憶都回來了…我…就是王黎.

그래…너라니까.
是呀…是你做的..
니가 그랬어. 니가 다 죽였어.
是你殺的…全都是你殺的.
죽이다 죽이다 너는…너까지 다 죽였어.
殺著殺著 連你…連你自己都殺了.
너는…니 여인도 니 충신도 니 고려도 너 조차도…단 하나도 지키지 못했어.
你呀…連你的女人 你的忠臣 你的高麗 甚至你自己…一個都沒守住.
선이가…그 어린 내 누이가 목숨으로 지킨 너 였어.
善兒…我那年幼的妹妹 用自己的生命守護了你.
넌 살았어야 했어…끝까지 살아남아서…내 칼에 죽었어야 했어.
你就該活下去…一直活到最後…直到死在我的劍下.
그래서 니가 씌운 역모라는 그 죄를…
是呀 你加諸在我身上的謀反罪名…
넌 죽음으로 증명했어야 했다.
就該用你的死亡來證明.
누이는 알았을거야…박중헌 입에서 김신이 나왔을 때…그 다음은 김선이 나올거라는걸.
我妹妹很清楚…當朴仲憲嘴裡吐出金信二字時…下一個就會輪到金善.
너를 옥죌 빌미가 될 거라는 걸…
而那將會變成控制你的把柄…
그래서 그 못난인 너에게 약점이 되느니…
於是 那醜丫頭決定 與其變成你的弱點…
그 자리에서 역적의 누이로 죽어간거야…
不如就在那裡 被當成逆賊的妹妹死去…
너 살리려고…
就為了救你…

반지…
戒指…
내가 그 반지를 그렇게 못되게 끼웠어…
我把那枚戒指 如此粗暴地為她戴上…
그녀의 손에…
戴到她的手上…
그 반지가 이 번 생에도 오갔어…
那枚戒指 今生也見到了…
부탁이야…
拜託你了…
니가…나 좀 죽여줘…
請你…殺了我吧…

역시 그래?
果然是這樣?
이 번에도 널 버리게?
這一次也要放棄自己嗎?
너를 죽인 죄는…니가 지은걸로 충분한 것 같다.
殺你的罪…你自己承擔就夠了.

#4 過得好嗎?

은탁 VS 도깨비
恩倬 VS 鬼怪

잘 지냈어?
過得好嗎?
보고 싶었어요.
我好想你.
나도.
我也是.
잘 지냈어요?
你過得好嗎?
응…미안해. 금방 데리러 올게.
嗯…對不起. 我很快就來接你.
너 목에 낙인이…
你脖子上的烙印…
왜요?
怎麼了?
거의 안 보여.
幾乎看不到了.
그래요? 왜지?
是嗎? 怎麼會?
이게 이만큼 흐려졌다는 건…
這個會變得這麼淡…
내가 그 만큼 널 위험하게 했다는 거고…
也就表示 我讓你承受了這麼多的危險…
앞으로 내가 널 못 느끼지도 모른다는 거고…
往後 我說不定會完全無法感受到你…
걱정 마세요. 더 주의하고 더 조심할게요.
別擔心. 我會更注意 也更小心的.

#5 你從你同父異母的哥哥先皇那裡, 從你的情人我妹妹那裡, 從守護了你的高麗的我那裡都得到了愛…

도깨비 VS 저승사자
鬼怪 VS 陰間使者

박중한이 누이 주변을 맴돌아…지켜.
朴中元在妹妹身邊打轉…守護她.
단 한 번이라도 내 누이를 지켜.
哪怕一次也好 守護好我妹妹吧.
내 누이가 널 지켰듯이.
就像我妹妹守護你那樣.

그날 넌…무엇을 위해 앞으로 나갔던 거야?
那天 你…是為了什麼才往前走?
그 자리가…무덤이 될 걸 다 알면서.
你明知道…那地方會成為你的墳墓.

전하지 못했던 말을 전하러.
為了傳達未能傳達的話…
검을 받고…수없이 뵙기를 청하였으나…
收下劍後…我曾無數次地請求晉見…
황제이자 매제인 니 놈은…병방으로 떠나가라는 교지만 전해왔지.
既是皇帝也是妹夫的傢伙…卻只傳來一張要我戍守邊疆的教旨.
내가 죽는 걸 확신한 그 날에 서야…넌 얼굴을 보였어.
直到確認我非死不可的那天…才看到你的那張臉.

그레서…그렇게까지 해서 무슨 말을…
所以…你那麼做是為了說什麼…

선 황께선…널 돌보지 않음으로 널 돌보았다고.
先皇要我…轉告你 他沒照顧你 反而是一種照顧.
너의 이복형이었던 선 황에게…
你從你同父異母的哥哥 先皇那裡…
너의 정인이었던 내 누이에게…
從你的情人 我妹妹那裡…
너의 고려를 지켰던 나에게…
從守護了你的高麗的 我那裡…
넌 사랑을 받았다고.
都得到了愛…
그러니 한 말씀만 내리라고…분노와 염려를 담아 검을 내릴테니.
所以打算只說完這句話…就帶著我的憤怒和憂心 放下劍.
박중헌을 베어라…그 한 말씀만.
砍了朴仲憲…只是這句話.
그 검이 내 가슴에 꽂힐지는 몰랐던 거지.
只是沒想到那把劍 最終會插進我的胸膛.

어떻게 이런 일이…
怎麼會有這樣的事…
이리 멀리까지 와보아도 결국…이 검을 쥐게 되구나.
即使走過了這麼遠的路 終究…還是要手握這把劍.

무슨 일이야? 또 검이 아파?
你還好嗎? 劍又開始痛了嗎?

이 검의 효용 가치는 결국…그거였어.
這把劍的效用價值 終究…還是那件事.
박중헌을 베는 것…
砍了朴仲憲 這件事…

#6 Goodbye 陛下…

저승사자 VS 써니
陰間使者 VS Sunny

왜 자꾸 따라다녀요? 뻘써 며칠 됐잖아요…스토커예요?
為什麼一直跟著我? 已經好幾天了…是跟蹤狂嗎?
그런거 아닙니다. 길이 우연히 겹친 것 같은데.
不是那樣的. 只是有緣走同一條路而已.
덕분에 데이트하는 기분이었네요…나는. 김우빈 씨랑…
托你的福 我就把這當作是約會了. 和金宇斌你…
대체 왜…어떻게 기억을…
到底為什麼…怎麼會有記憶…
당신이 최면을 잘못 걸었으니까.
因為你的催眠失敗了.

행복했던 순간들만 남기래 놓고…
讓我只記得幸福的瞬間…
당신을 잊으라니…순서가 안 맞지.
卻要我忘了你…順序不對了.
당신이 있는 모든 순간이…
有你的每一個瞬間…
슬프고 힘들었던 것 조차 다…
不論悲傷 還是痛苦 全部都…
그 조차도 다 좋았네요.
連那些 都覺得很美好.
그래서 내가 죽음으로써 당신을 지킨 게…
所以 我用我的死來守護你…
당신에게 해피엔딩이 되었나요?
對你來說 是圓滿的結局嗎?
지금 모습이 그렇게 젊은 걸 보니…오래 살지 못했군요.
現在的模樣 看起來這麼年輕…應該也沒有活很久.

매일이 사무치게…그리워서…
每天都 刻骨地在…思念著你…
그럴 걸 뭐 하러…
既然這樣 為什麼要那麼做…
어리석어서…
都怪我太愚蠢…

빨리 좀 깨닫지…
要快點走出來才行…
근데 난 어떻게…
不過 我為什麼…
이 번 생에서 조차 당신에게 반했지?
連這一世 都鍾情於你呢?
성안이 훤하셔서 그런가?
是因為你長的太俊秀了嗎?

자요…진짜 헤어져요…우리.
給你…真的分手吧…我們.
이 번 생에는 안 반할래…
這一世我不想再傾心於你…
내가 당신한테 줄 수 있는 벌이…이것 밖에는 없어…
我能給你的懲罰…就只有這個了…

굿바이 폐하…
再見了 陛下…

#7 我也愛你…連那個也已經做到了!

은탁 VS 도깨비
恩倬 VS 鬼怪

잘 들어…내가 잠시 후에 전화를 할거야.
你聽好…我等等會打電話給你.
그럼 넌 날 즉시 소환해.
然後 你要馬上召喚我.
껌이죠!
這簡單!

지은탁!
池恩倬!
나 알았어요…지금 나타난 이유 알았어요! 나 베요! 나 빨리!
我知道了…他現在才出現的理由! 砍我! 快點!

내 몸에 들어오면 끝이에요.
他進到我的身體裡的話 就結束了.
내 손을 빌어서 아저씨 검을 빼려는 거에요.
他想要借我的手 拔出叔叔的劍.
난 어차피…아저씨 아니었으면 죽을 운면이었어요.
反正我…若當初不是叔叔的話 是早就死了的命運.
얼른요! 나 베요…빨리요!
快點呀! 砍我…快點!

박중헌
朴仲憲

이 아이 말이 옮았다…베었어야지.
這孩子說的沒錯…你就該砍她.
이제 니가 죽거나 내가 죽거나 인데.
現在若不是你死 那就是我亡.
넌 자꾸 뒤돌아 보느라…
但你總是不停地回頭看…
내 손에 죽겠구나.
看來 你會死在我手上.

저승사자
陰間使者

박중헌! 망자는 사자의 부름에 답하라.
朴仲憲! 亡者速回應使者召喚.
박중헌, 박중헌!
朴仲憲! 朴仲憲!

박중헌
朴仲憲

이리 가는구나…
就要這樣走了…
허나 허망하지않다
不過 卻不虛妄.
니 놈을 또 족였으니…
因為我又殺了你一次
보아라…결국 파국이다!
看著吧…結果 終將是破局!

도깨비
鬼怪

용서하십시오.
原諒我.
장렬히 죽는다 이제야 기별합니다.
在壯烈犧牲之後 如今才能向您送去消息.

은탁 VS 도깨비
恩倬 VS 鬼怪

안돼!
不行!
안돼! 안돼! 안돼!
不行! 不行! 不行!

널 만난 내 생은…상이었다.
遇見你的此生…是賞賜.
싫어요!
我不要!
제발…
求你…
내 손 안 놓겠다고 했잖아…약속했잖아!
你說過不會放開我的手…你答應過我的!
비로 올게…첫 눈으로 올게…
我會化成雨…化成初雪…
그것만 할 수 있게 해달라고…신께 빌어볼게.
讓我能夠化成這些…我會為此向神祈求.
그러지 마요…그렇게 가지마!
別這樣…不能就這樣一走了之!
#%^$#%&*
(高銀太哽咽, 聽不出來她在講什麼…)
아저씨…사랑해요. 사랑해…
叔叔…我愛你. 我愛你…
나도…사랑한다…
我也…愛你…
그것까지 이미 하였다…
連那個也已經做到了…

延伸閱讀

孤單又燦爛的神-鬼怪:EP01 名場面名臺詞
孤單又燦爛的神-鬼怪:EP08 名場面名臺詞

以上韓文臺詞和中文翻譯請勿轉載,謝謝!

arrow
arrow

    Laura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()