在專輯音源還未上架之前,官方新聞稿對 Islands 這首歌的介紹是用「連接島和島之間的橋樑」這個特別的比喻來描寫 Super Junior 成員間的友情和成員與歌迷間的友情的歌,果然這個比喻用的很到位、歌詞也很切和,用的很棒呢!也是這張專輯中我很喜歡的一首歌,以下是歌詞翻譯...請笑納~

Super Junior - Islands

길은 멀고 물은 깊었어
路還很遠 水還很深
발은 얼고 저 바다 너먼 빛났지
裹足不前 海的另一邊是那麼燦爛
흐르는 시간들이 잔잔하지 않은 날에도
逝去的時光 那些不平靜的日子裡
모든 시간 함께 해 준 너
一起度過全部時光的你

불안하게 떨리는 내 어깨 위에
在我因為不安而顫抖的肩上
수면 위로 비치는 말 없이 올리는 두 손
靜靜的浮出水面 向我伸出雙手
마음과 마음 사이를 이어주는 Unfolding road for me
串起心和心之間 Unfolding road for me

얼마나 많은 강을 건너야 얼마나 넓은 바달 헤쳐야
要穿越 多少的大小江河 要戰勝 多麼寬廣的海洋
꿈 꿔온 내 모습과 만날 수 있는지
才能和夢中的我相遇

우리의 마음들로 이어진 눈부신 다리 위를 건널 때
踏上串起我們的 燦爛的心之橋時
따뜻한 미소로 넌 그 길에 서 있어
掛著溫暖微笑的你 站在路的盡頭迎接我

내일로 가는 길
邁向明天的路

넓은 바다 한 가운데 난
在寬廣海洋中的我
크게 외쳐 혼자서 견디는 법을 물어
大聲呼喊 詢問一個人堅持下去的方法

유리 창에 비치는 지난 추억은
映在玻璃窗上 那些曾經的回憶
내 가슴속에 내리는 노을이 돼
在我心中成為一道道的彩霞
You are always there, finding road for me

얼마나 많은 강을 건너야 얼마나 넓은 바달 헤쳐야
要穿越 多少的大小江河 要戰勝 多麼寬廣的海洋
꿈 꿔온 내 모습과 만날 수 있는지
才能和夢中的我相遇

우리의 마음들로 이어진 눈부신 다리 위를 건널 때
踏上串起我們的 燦爛的心之橋時
따뜻한 미소로 넌 그 길에 서 있어
掛著溫暖微笑的你 站在路的盡頭迎接我

*세상이란 파도를 또 간신히 넘고서 Yeah
再一次的艱難度過 名為 *世道的波浪 Yeah
약속했던 곳으로 조금씩 Closer
朝著約定的地方 一點一點的 Closer
너에게 Closer Closer Oh
向著你 Closer Closer Oh

이름 없는 외로운 섬 하나
沒有名字的一座孤島
나에게 다시 너를 이어줘
再一次串起我和你

얼마나 많은 우릴 만나야 얼마나 많은 다릴 건너야
要我們 重遇多少次 要穿越 多少的路橋
눈부신 그 너머에 닿을 수 있는지
才能到達燦爛的另一邊

우리가 공유한 모든 게 매일 더 가슴 가득 물들어
我們所共有的全部 每一天都更加的豐盈了我的心
같은 빛으로 우린 하나로 이어져있어 영원히
用同樣的眼光 我們一起串起這一切 直到永遠
서로 마주보며
相互凝望著
마주보며
凝望著

Our bridges forever

*世道:可解釋為冷眼看待的世俗眼光

註:綠色部分是副歌

歌詞來源:Bugs Music
歌詞翻譯:Laura (watase124)
翻譯請勿轉載,謝謝

arrow
arrow
    全站熱搜

    Laura 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()