꿈을 이룬 그 순간은 영원이 되었다.
夢想實現的瞬間成為永恆

배우 이준호(32)는 꿈을 꾸는 사람이자, 꿈을 이룬 주인공이다. 전역 후 복귀작이었던 MBC 드라마 '옷소매 붉은 끝동'으로 화제성과 시청률 올킬에 성공했다. 정조 이산 연기에 대한 호평까지 잇따르며 인생 캐릭터를 경신, '이준호의 계절'이란 말까지 나왔다. 대세 이준호의 행보는 지난 5월 열린 58회 백상예술대상에서도 이어졌다. 틱톡 인기상에 이어 TV부문 남자 최우수 연기상 수상자로 호명되며 2관왕을 차지했다. 바라는 꿈과 현실이 다를 수도 있었지만 꿈과 현실을 동일선상에 놓는 저력을 발휘했다. 데뷔 15년 차에도 현재 진행형 인기를 자랑하고 있는 이준호는 2PM 준호에 이어 배우로서도 자신의 입지를 보다 굳건하게 다졌다.
演員李俊昊不僅是做夢的人,也是實現夢想的主角。退伍後,以 MBC 電視劇《衣袖紅鑲邊》作為首部作品回歸小螢幕,不僅引爆話題、取得收視冠軍的佳績,觀眾們對於其所飾演的正祖李祘一角好評不斷,刷新了人生角色,甚至出現「李俊昊的季節」的說法。李俊昊銳不可擋的氣勢,也在五月舉辦的第 58 屆《百想藝術大賞》上持續發燒。繼《TikTok 人氣獎》之後,又獲得 TV 部門《男子最優秀演技獎》的肯定,取得雙冠王殊榮。雖然夢想和現實可能不盡相同,但李俊昊展現了將夢想和現實放在同一條線上的實力。出道十五年,此刻人氣正盛的他繼 2PM 成員俊昊之後,也作為演員李俊昊進一步鞏固了自己的地位。

벌써 한 달이란 시간이 흘렀다.
距離頒獎典禮已經過了一個月。

시간이 진짜 빠른 것 같다. 그날 상을 받았을 때는 트로피에 이름도 안 새겨져 있어서 아무리 생각해도 내 것이 아닌 것 같은 느낌이었다. 이름이 쓰인 트로피를 보니 내 것이 맞는 것 같다.(웃음) 어떤 제품도 언박싱을 하지 않고 팍팍 뜯는 편인데 트로피 언박싱은 진짜 처음인 것 같다.
時間真的過得好快。得獎的那天,獎盃上沒有刻上名字,不管怎麼看,都覺得不像是我的東西。現在看到刻了名字的獎盃,才真的有「是我的沒錯」的實感 (笑)。平常不管買什麼,都直接拆開,像這樣小心翼翼地開箱獎盃,還是第一次。

수상을 예상했나.
有想過自己會得獎嗎?

사실 백상에 참석하게 된 것 자체에 큰 의의를 뒀다. 노미네이트가 됐다는 소식에 크게 기뻤다. 다른 것보다도 5분할(남자 최우수 연기상 후보 5인)에 잘 찍히고 돌아오자라는 게 처음 목표였다. 그래서 배우분들과 나란히 한 모습을 보면 위축돼 있는 게 보일 것이다. 상을 받고 싶다고 생각은 했지만 정말로 받을 거란 예상은 하지 못했다. 워낙 멋진 작품들이 많지 않았나. 마냥 5분할 화면만 보고 있는 모습이 보일 것이다.
事實上,光是能夠參加《百想藝術大賞》這件事,就很有意義,知道自己入圍的消息後非常開心。我最初目標就只是在五分割畫面 (男演員最優秀演技獎的五位入圍者畫面) 裡好好地被拍到,然後回來就好……僅此而已。所以如果看到我和其他演員並排坐著的畫面,應該會看出我有一點畏縮的樣子。雖然也想過「如果能得獎就好了」,但實在沒想到自己真的會得獎,畢竟有那麼多精彩的作品,所以大概只會看到我只是一直看著五分割畫面發呆的樣子吧。

수상자로 이름이 불렸을 때 어떤 기분이었나.
被叫到名字的心情怎麼樣?

얼떨떨했다. 이름이 불렸다는 걸 인지하지 못했고 '와 이게 무슨 일이지?' '이게 사실인가' 이런 생각밖에 없었다. 인지를 못하고 있던 찰나 손으로 얼굴을 가렸다. 감독님부터 작품을 함께한 배우분들이 같은 자리에 있다 보니 든든했다. 그 자리에서 멋진 상을 받게 돼 더할 나위 없이 기뻤다.
當下真的只有茫然。完全沒有意識到頒獎人喊了我的名字,只有「哇,怎麼回事?」和「這是真的嗎?」的想法。一瞬間沒有反應過來,還用手遮住了臉。因為導演和一起出演作品的演員們都在現場,讓我覺得很踏實,能夠獲得這麼棒的獎項,讓我感到非常開心。

수상 소감을 다시금 같이 보겠다.
我們來回顧一下得獎感言吧。

정말 준비를 하나도 안 했어서 무슨 말을 했는지 기억도 나지 않았다. 집에 가서 보고 '뭔 소리야?' 그랬다. 무슨 말을 해야 할지 모르겠는데 (시간을 길게 끌 수 없는) 생방송이고 빨리 정리해서 말해야 하니 순간 15초 정도 말을 안 했더라. 생방송에서 이런 건 처음이다. 수상 소감에 대한 아쉬움도 있는데 그때 느꼈던 그 감정 그대로를 말한 것이니 진정성은 있지 않았나 생각한다.
因為真的完全沒準備,所以根本就不記得自己說了什麼。回家看了重播,才在想「我剛剛到底在說什麼啊?」。雖然當下不知道該說什麼才好,但那是不能拖太久的現場直播,必須很快地整理好情緒說出來。大概有十五秒左右說不出任何話,在直播中發生這樣的事是第一次。雖然對感言有點遺憾,但我當下也算是把自己最真實的情緒如實地說出來,也算是一種真誠的表現吧。

수상 소감에도 말했지만 이준호 씨는 꿈을 꾸는 사람이다.
在發表得獎感言時也說過,李俊昊是做夢的人。

진짜 저 때 했던 말이 항상 생각하고 있던 그런 것이었다. 이 직업을 가지고 싶다고 생각했던 16살 때부터 하고 이루고 싶은 것에 대한 생각을 늘 하고 살았다. 잠에 들기 전에 만약 상을 받게 된다면 이런 말을 하지 않을까 하는 많은 상상을 했다. 그렇기 때문에 이런 자리에서 의연할 줄 알았는데 아무리 꿈을 꾼다고 하더라도 막상 닥치면 다른 일이 되더라. 감사하게도 좋은 꿈을 실현한 날이었다.
那時候說的話,真的就是我一直在想的事。從十六歲開始就想從事這個職業,腦中總是裝著想做的事和想實現的夢。甚至在睡前還會幻想「如果得獎的話,應該說些什麼?」。本來以為自己在這樣的場合會很從容,但真的碰上了,還是跟想像中不太一樣,那天是幸運地實現了夢想的日子。

시상식 후 축하 파티를 했나.
頒獎典禮結束後有去慶功宴嗎?

스태프들과 시간을 보내야겠다고 생각해서 새벽까지 고기를 먹었다. 시원하게 개인 카드로 긁었다."
因為想要和工作人員們一起慶祝,所以一直吃到凌晨,爽快地用了自己的卡買單。

많은 축하 연락들이 왔을 것 같다.
應該收到很多祝賀訊息吧?

그 자리에 함께한 많은 분이 덕담을 해주고 축하 인사를 건네줘 정말 행복했다. 예상도 못했던 수상이라 어안이 벙벙한 상태였는데 주변의 축하 인사에 '내가 정말 받고 싶었던 상을 받았구나'란 생각만 들었다.(웃음) 많은 연락들이 오기도 했는데 감사 인사는 내 마음이 정리된 이후인 다음날부터 했다. 온전히 그날은 현장에서 날 기다려준, 함께해준 분들과 현장에서 나누고 싶었다. 2PM 멤버들도 단체 대화방에서 축하를 해줬다.
當天在現場的很多人都給我祝賀和鼓勵,我真的很開心。因為完全沒想到會得獎,當時還有點茫然,直到收到大家的祝賀時就才想到「啊,我真的得到了自己一直想要的獎項!」(笑)。訊息真的非常多,我大概是隔天整理完心情後,才開始一一回覆。當天我只想把心思放在現場那些等待我、陪著我的人身上,2PM 的成員們也有在聊天群組裡發了祝賀訊息。

배우 김태리와 인기상에 이어 최우수상까지 나란히 2관왕을 했다.
和演員金泰梨一樣都在獲得人氣獎之後,又獲得最優秀演技獎的雙冠王。

이렇게 상을 두 개 받는 게 쉽지 않다고 하더라. 너무 좋다. 나중에 기회가 된다면 같은 작품에서 만나도 너무 좋을 것 같다. 일단 내년 시상식 때 시상을 위해 또 만나게 될 것 같다.
大家都說同時拿到兩個獎並不容易,我真的很開心。如果有機會,以後能和她在同一部作品裡合作就好了。至少明年頒獎典禮時,應該會為了頒獎再次見面吧。

시상식 당일 정지인 감독과 장난을 치고 있는 투샷이 카메라에 담겼다. 절친하더라.
頒獎典禮當天,與鄭知仁導演開玩笑的樣子被拍了下來,看起來關係很好?

감독님과는 흔히 말하는 누나, 동생 할 수 있는 사이처럼 된 것 같다. 물론 촬영할 때나 사적으로 만날 때 감독님이라고 호칭하고 배우님이라고 해주지만 그만큼 의견을 나누기 편한, 의지할 수 있는 감독님이었다. 백상 시상식에선 내 옆에 앉아 있었다. 시상식에 대한 경험은 감독님보다 내가 좀 더 많지 않나. 그래서 멋지게 하고 온 감독님 카메라 원샷도 좀 더 받게 해주고 싶었고 좀 더 대화를 하며 긴장도 풀게 하고 싶었다.
導演和我的關係大概就像大家常說的那種姐姐和弟弟的感覺吧。當然,在拍攝時或私下見面時,彼此稱呼對方為導演和演員,但我們的關係很好,她是能讓我放心交流的導演。頒獎典禮時,她就坐在我旁邊。我參加典禮的經驗應該比導演多一點,看到她盛裝出席,就希望她能多一點鏡頭,讓她放鬆一點,多聊聊天,也算是替她紓解緊張感吧。

'옷소매 붉은 끝동'은 필모그래피에서 결코 지울 수 없는 작품이 됐다. 어떤 의미의 작품인가.
電視劇《衣袖紅鑲邊》是你無法抹去的代表作,這是一部對你來說帶有什麼意義的作品?

제대하고 복귀한 첫 작품이다. 2년 동안 많은 것들이 바뀌어져 있었다. 바뀐 현장을 경험하는 게 새로웠다. 연기를 시작한 지 9년째로 접어들었는데 이 드라마는 뭔가 색달랐다. 현장 자체가 너무 즐거웠다. 서로 얼굴 붉힐 일이 없는 배려가 넘치는 현장이었다. 그 중심엔 이덕화 선생님이 계셨다. 물론 앞전의 모든 작품들도 그랬지만 유난히 더 그런 작품이었다. 앞으로 작품을 할 때 그런 좋은 분위기에서 즐거운 경험과 추억을 쌓고 싶다는 생각이 들었다. 이 작품이 더 많은 분께 사랑을 받다 보니 즐겁게 촬영했던 분위기가 잘 전달된 게 아닐까 하는 생각도 하게 되더라. 촬영 현장 분위기가 결과까지 좋게 만든 느낌이다. 결과가 늘 좋을 순 없겠지만 작업하는 현장만큼은 분위기를 좋게 하고 싶다. 그런 부분에 있어 좀 더 책임의식을 가지게 됐다.
這是我退伍後的第一部作品。兩年的時間很多事情都變得不一樣了,重新適應改變後的拍攝現場讓我感到很新鮮。我開始演戲也快九年了,這部劇給我的感覺特別不一樣。拍攝現場非常愉快,大家都非常有禮貌,沒有任何爭執,處在這樣的氣氛中的代表人物就是李德華老師。當然,之前參與的作品也都很棒,但這部作品讓我有這樣特別的感受,因此我也希望往後參與的作品也能在這樣的環境下拍攝。也或許是這份開心和融洽,自然地傳遞到了觀眾身上吧,我覺得好的拍攝現場會帶來好的成果,雖然成果不一定都完美,但至少讓我產生了想要努力讓現場氣氛變得更好的責任感。

극 중 왕 역할이었다. 왕을 연기해보니 어땠나.
在電視劇中飾演王,演王的感覺怎麼樣?

절대권력이라 그런지 좋긴 좋더라.(웃음) 촬영하며 그런 권력을 두 번 정도 느꼈다. 드라마 '김과장' 때 느끼고 이번에 '옷소매 붉은 끝동'에서 느끼고. 진짜 왕이니까 그 어떤 권력도 '옷소매 붉은 끝동'을 이기지는 못할 것 같다. 근데 한 가지 힘들었던 건 한여름부터 촬영을 시작해서 옷이 두껍고 기니 더위를 견뎌내기가 쉽지 않았다. 모든 배우들이 그랬는데 특히나 열이 많은 체질이라 쉽지 않았다. 그런 부분에서 왕의 무게를 느꼈다.
或許因為是絕對權力擁有者,演起來的感覺還不錯 (笑)。拍攝過程中,大概只有兩次真正讓我感受到「權力」的存在,一次是《金科長》這部劇,另一次就是《衣袖紅鑲邊》了。但因為《衣袖紅鑲邊》的李祘是真正的王,所以任何權力都比不上他。不過有一點讓我覺得難受的地方,因為是從盛夏開始拍攝,衣服非常地厚重,所以覺得不好受。演員們都一樣,大家都很辛苦,但我很怕熱,所以又更難熬,也算是從這方面切實地體會到所謂為王的「重中之重」吧。

'옷소매 붉은 끝동' 이전과 이후 가장 달라진 점은.
在拍攝《衣袖紅鑲邊》這部劇之前和之後,最大的不同是什麼?

가장 다른 건 부모님인 것 같다. 정말 좋아하신다. 난 늘 일을 해왔어서 크게 바뀐 건 없는 것 같다. 다만 아까 언급했다시피 좋은 분위기를 만들어야겠다는 책임의식은 좀 더 강해졌다. 그리고 이 작품을 통해 작년과 올해 내 이름으로 된 개인상들을 많이 받았다. 그게 가장 달라진 점인 것 같다.
最大的改變應該是我的父母吧,他們真的很開心。至於我本人,因為一直都在工作,所以好像沒有太大的變化。不過,就像我剛才提到的,我對營造更好的拍攝氣氛產生了更多的責任感,這部作品讓我在去年和今年拿到了很多以我名字頒發的個人獎項,這應該是最大的不同吧。

연기에 대한 욕심이 더 커져서일까. 차기작(드라마 '킹더랜드')도 빨리 정했다.
因為對演戲的渴望變得更強,所以才那麼快決定下一部作品《歡迎來到王之國》嗎?

(연기에 대한 욕심은) 늘 컸다. 차기작을 빨리 정한 편인 건지는 잘 모르겠는데 난 작업하는 걸 좋아해서 시간 두고 일하는 걸 견디기 어려워한다. 촬영까지 아직 좀 시간이 남았다. 여태까지 이 직업을 하면서 가장 많은 시간이 주어진 것 같다. 물론 많은 사랑 덕분에 여러 스케줄을 하고 있지만 예전에 가수, 배우 활동과 콘서트 및 해외투어 일정을 동시에 할 때보단 편한 일정이다. 그때 어떻게 했나 싶을 정도다.
我一直都很想要演戲。我不太確定這算不算是很快就做決定,但我本來就喜歡工作,無法忍受空白太久。雖然距離拍攝還有一點時間,不過這應該是我入行以來最空閒的一段時間。雖然因為受到大家的喜愛,現在的行程也很多,但和以前要同時兼顧歌手、演員、演唱會、海外巡演行程相比,現在其實相對輕鬆很多,那時候的我到底是怎麼撐下來的?

연기를 할 때 어떤 점에 집중해서 하는 편인가.
演戲時,最在意哪些地方?

모든 분들이 그럴 거라고 생각하는데 가장 큰 게 몰입도가 아닌가 생각한다. 대본을 먼저 보고 대본에 대해 전체적으로 이해하고 감정에 대해 이해한다. 뭔가 이런 걸 순차적으로 하기보다는 대본을 봤을 때 바로 느껴지는 감정에 대해 믿는 편이다. 해석할 때 첫 느낌이 뻔한가 뻔하지 않나 생각하고 그러고 나서 이해되기 시작한 순간 감정에 몰입하는 편이다. 평상시에도 대본을 보고 그러면서 늘 그 감정을 유지하려고 노력하는 편이다.
我想大家應該都有自己在意的地方,但我最在意的是「帶入感」。比起按照順序,讀完劇本之後,再去全面性的理解角色的情感,我更相信在讀劇本的當下,第一時間所感受到的情緒。在開始同理角色的瞬間,就會全心全意投入其中,平時也會試著去維持那樣的情感狀態,努力地不讓角色消失。

쉬는 시간을 어떻게 보내고 있나.
休息時間是如何度過?

집에서 운동하고 고양이 간식 주고 집에서 책 읽고 대본 읽고 영화 보고 노래 듣고. 굉장히 집에 있는 거 좋아한다.(웃음) 이만하면 좋은 삶이 아닌가. 진짜 집에서 잘 안 나간다. 집에서 나가봤자 덥기만 하지 않나. 집에 있는 게 그렇게 좋다.
我會在家運動、餵貓吃零食,看書、讀劇本、看電影和聽音樂,我很喜歡待在家裡 (笑)。這不是很棒的生活嗎?我真的幾乎不出門,因為一出門就覺得熱,還是待在家裡舒服。

여름휴가 계획이 있나.
有沒有暑假計劃?

부모님과 여행을 가볼까 생각 중이다. 코로나19 거리두기가 해제됐지만 그래도 조심하기 위해 인적이 드문 곳이 어디 없을까 생각하고 있다. 부모님과 여행을 가본 적이 없다. 가족 여행을 가도 연습생 때 회사에 출근을 해야 했어서 (여행 중 찍은) 가족사진엔 나 빼고 다 있다. 그게 아쉬워서 꼭 가족 여행을 해볼까 생각 중이다.
我正在考慮要和父母一起去旅行。雖然針對 COVID-19 的隔離措施已經解除了,但還是會小心地找一些人比較少的地方。我從來都沒有和父母一起旅行過,以前就算家人會一起旅行,但因為我是練習生的關係,不管怎樣都要去公司報到,所以旅行中的家族合照總是沒有我。這點一直讓我覺得很遺憾,這次想要實現這個願望。

요즘 '소확행'은 무엇인가.
最近的「小確幸」是什麼?

그간 너무 시간이 없어 정리를 못하고 살았다. 이번 기회로 정리정돈을 하는 소확행에 빠져 있다. 바닥에 있는 것들을 올리고 비워내려고 한다. 공간을 확보하는 재미에 빠져 있다. 가만히 보니 부모님께 물려받은 것이더라. 오래간만에 집에 가보니 물건이 엄청나게 있었다. '좀 비우셔야 할 것 같아요'라고 하니 엄마가 '너나 비워' 그러시더라. 요즘 깔끔하게 청소하며 비우는 재미를 느끼고 있다. '이거 여기 있네!' 찾는 재미도 있더라.
我之前太忙,根本沒時間整理東西。這次終於有空,開始迷上整理收納,把地上的東西都收起來、清空,讓空間變得更寬敞。我發現我這點像是遺傳的。很久沒回老家,回去一看,發現東西堆了超多,跟媽媽說:「好像應該要整理一下。」,媽媽就說:「那你自己來整理吧!」。最近,除了覺得整理的過程很療癒之外,還能找到一些「啊,原來它在這裡啊!」的驚喜,覺得很有意思。

요즘 고민이 있나.
最近有什麼煩惱嗎?

'나한테 주어진 시간을 잘 쓰고 있나?' 이런 생각을 하고 있다. 컴퓨터를 보면 조각모음 같은 거가 있지 않나. 비워내는 과정에 있는 것 같다.
我一直在想「我有沒有好好地利用我擁有的時間?」這個問題,就像電腦裡的磁碟重組一樣,我現在就處於那種清理整理的階段吧?

'이준호의 계절'이란 반응에 대해 스스로도 인정하나.
對於「李俊昊的季節」這樣的說法,你自己也認同嗎?

뭔가 쑥스럽다.(웃음) SBS에서 했던 '슈퍼스타 서바이벌'(2006)이란 프로그램에서 우승하고 회사에 입사해 연습생 생활을 시작했다. 어찌 보면 그때부터 알려지게 된 셈이다. 주변에서 최대한 즐기라고 했는데 예전엔 그러지 못했던 것 같다. 계절 이야기도 데뷔 초기에 한 얘기였다. 그 이야기를 한 시점에서 조금 많이 지나가 있던 상황이었는데 최근에 그렇게 언급해주니 감사하기도 하고 민망하기도 하고 그렇다.
說真的有點尷尬 (笑)。我是在 2006 年 SBS《超級明星生存戰》中獲勝,才進入公司開始當練習生。某程度上來說,從那個時候開始我就被大眾所認識。大家都要我要盡情享受這段時光,但我似乎沒有做到。其實「季節」這個說法,是我剛出道說的話,當時講出來已經有點過時,現在又被大家這樣提起,是既感激、又有點不好意思。

어떤 배우로 기억되고 싶나.
想成為怎麼樣的演員?

지금처럼 꾸준히 잘하고 싶다는 게 욕심일지 모르겠지만 늘 그래 왔다. 그게 꿈이었다. 이 직업을 하고 있는 이상 (그 꿈이) 쭉 이어지길 바란다. 오롯이 제 자신으로서 당당하고 떳떳할 수 있는 연기를 하고 싶다. 그러기 위해 역할에, 배역에 몰입하는 삶을 살아야 할 것 같다. 그 마음을 가지고 연기하고 싶다.
這樣說可能有點貪心,但我想像現在一樣繼續做好每件事,這是我一直以來的夢想。既然選擇了這份工作,我希望能把這個夢想繼續延續下去。我希望能展現出讓自己引以為傲、問心無愧的演技。我會為此努力過著投入角色、沉浸在角色之中的生活,並且帶著這樣的心情去演戲。

팬들에게 전하고 싶은 말이 있다면.
有什麼話想對粉絲們說嗎?

덕분에 이런 멋진 상을 받게 됐다. 많은 응원 해줘 늘 감사드리고 앞으로도 열심히 잘할 테니 그런 모습들을 많이 지켜봐 달라. 진심으로 감사하다.
多虧了大家,我才能得到這麼棒的獎項。謝謝大家一直以來給我的支持與鼓勵,今後我也會努力做到最好,希望大家繼續支持我,真心地感謝你們。

資料來源:JTBC News (原文網址)
內文翻譯:Laura (watase124

Enjoy Life 臉書粉絲專頁
https://www.facebook.com/enjoylifedmt/

本文禁止任何形式轉載或擷取。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Laura 的頭像
Laura

逐夢飛翔

Laura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)