은혁 "예능이든, 춤이든 뭐든 과하면 안 된다"
銀赫 "藝能也好、舞蹈也罷,無論做什麼,超過了就是不好"

리 더도 아니고, 막내도 아니다. 연기자로 활동하는 것도 아니고, 단독 진행을 하는 것도 아니다. 그러나 슈퍼주니어의 은혁은 열손가락으로도 다 꼽을 수 없을 만큼 많은 멤버들 사이에서 자신의 이름을 뚜렷하게 각인시키는데 성공했다. 무대에서는 대형의 중심을 잡아주는 춤 잘 추는 래퍼로, 예능에서는 닌자처럼 잠입해 스나이퍼처럼 웃음을 명중시키는 입담 좋은 유망주로 그는 자신의 재능을 매일매일 펼쳐나가고 있다. 빠르고 화려한 연예계에서 '천천히 꾸준히' 가는 법을 터득했다는 그의 말에 귀 기울이게 되는 건, 그의 문장이 유려하기 때문이 아니었다. 데뷔 이후 순식간에 비상하지는 않았지만 차근차근 완만한 오르막을 밟아 온 그의 7년을 지켜봐 왔기 때문이었다. 오늘보다 내일 더 높은 곳에 오르기 위해 포기하는 법을 배웠다는 청년, 어엿한 프로 연예인으로 성장한 은혁과의 대화를 공개한다.

既不是隊長、也不是老么、並非演員、也沒有單獨活動,但 Super Junior 的銀赫卻在用十隻手指頭都數不完的眾多成員之中,成功的讓自己的名字在大家心中留下鮮明的印象。在台上是隊形的中心和舞技高超的 Rapper,像忍者般潛伏在綜藝節目裡,用如同狙擊兵神準槍法般的笑容擊中大家的心有絕妙口才的綜藝界明日之星這樣的他每天都展現著自身的才華,處在流動快速、且花俏華麗的演藝圈中領悟 '緩慢、卻努力不懈' 的前進方式。之所以開始注意他說過的話,不是因為他所說的句子蘊含了多大的道理,而是因為看著出道後並非瞬間爆紅的他,腳踏實地的一步一步踩著平緩的上坡,7 年間努力堅持著自己的信念。為了讓明天能比今天更上一層樓,這位年輕人學會了必須適度的有所取捨。今天,我們將與已經蛻變成一名專業藝人的銀赫,進行了一段公開的訪談。

(↑ 這位記者根本是銀赫的粉絲吧,前言儘是滿滿的愛...訪問銀赫的當下應該是開心到快要飛起來 XD)

요즘 예능 프로그램에서 활약이 대단하다. 좋은 반응을 본인도 느낄 것 같은데.
은혁: 멤버들과 함께 출연해서 좀 편하게 할 수 있었던 것 같다. 혼자서 출연하면 아직도 좀 쑥스러운데 멤버들이랑 하니까 나도 방송 자체가 재미있었다. JTBC <신화방송> 같은 경우는 형들이 워낙 재미있으셔서, 우리도 <슈주쇼> 같은 걸 나중에 꼭 하고 싶다는 생각이 들 정도였다.

近期活躍於綜藝節目中,非常厲害呢。本人應該也有感覺到還不錯的評價吧?
銀赫: 因為是和成員們一起出演,才能如此輕鬆自在。若是自己單獨出演的話,還是會有一點放不開,和成員們在一起也比較能體會到節目本身的樂趣。參加 JTBC <神話放送> 的錄影時才知道
,原來哥哥們也這麼有趣,於是有了以後也想要製作一個像 <SuJu Show> 這樣的節目的想法。

(哇喔!<SuJu Show> 嗎?這個想法我舉雙手贊成!)

특히 최근 MBC <황금어장> '라디오 스타' (이하 '라스') 에서는 전면에 나서지 않으면서도 치고 들어오는 타이밍이 기가 막혔다.
은혁: '라스'는 정말 출연하고 싶었던 프로그램인 게, (김)희철이 형이 정말 나한테 분명히 MC를 하게 될 거라고 해서 준비 하고 있었다. (웃음) 나름 준비를 하고 있었던 방송이라서 기회라고 생각했었다. 그런데 막상 방송에서 하게 되는 얘기들은 하나도 짜고 들어가는 게 없다. 오히려 데뷔 초에는 예능을 위해서 다 짜고 계획 했었다. 퍼포먼스, 이야깃거리까지. 그런데 있는 그대로 하는 게 자연스럽고, 우리도 생각 못했던 게 나온다는 걸 알게 되었다. 방송에서 내가 웃겼다면 그건 좀...... 타고난 센스? (웃음)

特別是最近在 MBC <黃金漁場> 'Radio Star' (以下簡稱 'RS') 節目中,即使沒有正面的鏡頭,但在對談中切入的時間點卻拿捏的非常好。
銀赫: 'RS' 真的是我一直都很想出演的節目,那時候 (金) 希澈哥認為我一定能當上 MC,所以我也一直都在準備著 (笑)認真為放送做準備的同時,也有要好好把握這個機會的想法但在實際的放送中,事先串通好的橋段卻一個也沒有,反而是在我們出道初期,為了藝能所做的計畫、表演和話題創造那些,以最原本的模樣自然的呈現在大家面前,連想都沒想過效果就這樣粉墨登場。如果在放送中被我逗笑了的話,或許是...... 與生俱來的天賦吧?(笑)

"꾸준히 오래 사랑받으려면 '밀당'이 필요하다"
"要想得到長久的喜愛 '若即若離' 的感覺是必須的"

(↑ 밀당 網路流行用語,是 밀고 당기다 的縮略語,可翻譯為 '若即若離' 通常用來形容男女之間若有似無的曖昧關係,出自韓國娛樂節目 <搞笑演唱會>,也在 <美人啊> 的 Rap 歌詞中也出現過。)

준비를 하지 않고 토크에 임한다는 건, 평소 캐릭터가 반영 될 수밖에 없는 일인데 원래 팀에서도 중재를 많이 하는 역할인가 보다.
은혁: 맞다. 나는 이야기를 많이 하는 편도 아니고 멤버들의 이야기를 일단 다 듣는다. 보통 (이)특이 형이 정리를 하지만 나는 필요할 때 중재를 하는 쪽이다. 그래서 예능에서도 처음부터 토크를 조리 있게 풀어나가는 건 잘 못한다. 특이 형이 밑밥을 깔아 두면 신동 형이 그걸 힘 있게 몰고 나가고 나는 중간에서 툭툭 던지는데, 그래서 우리 셋의 조합이 참 좋았다.

在沒有準備的情況下進行訪談,通常都會顯露出自己最原本的模樣,這麼觀察下來平常在組合裡也是擔任仲裁者的角色居多?
銀赫: 沒錯,其實我並不是一個多話的人,在團體中習慣於聽取其他成員的意見。(若是成員間有爭吵) 通常由 (利) 特哥來整理,但若需要進行仲裁時,我也會幫忙分擔。所以在一剛開始上綜藝節目的時候,我也無法將一件事情有條有理的清楚表達。一般來說,都是特哥先拋出議題、接著由神童哥進行整合,然後我在他們之間一搭一唱,我們三個可說是非常好的組合。

워낙 개성 강한 멤버들이 여럿 있는 팀이다 보니 뒤로 물러나게 된 걸까.
은혁: 일단, 원래 성격 자체가 낯을 많이 가린다. 멤버들은 진짜 오랫동안 친해졌으니까 까불고 장난 칠 수 있는 거지, 처음 보는 사람들이 많으면 예능 프로그램에서도 주눅이 들어 있는 편이다. 그런 성격에서 벗어나려고 노력을 많이 하고 있다.

組合裡存在許多個人色彩強烈的成員,處於其中是否感覺相形失色?
銀赫: 其實,我本來就不是容易和大家打成一片的個性,和成員們是相處了很長時間,才能如此肆無忌憚地開玩笑。在很多人出演的綜藝節目中會變的不自在。為了要克服這樣的個性付出非常多的努力

(↑ 意思是銀赫本來就不認為自己屬於個人色彩強烈的類型,自然也就沒有相形失色的問題。)

SBS <강심장>의 경우 항상 새로운 게스트가 출연하는 구조인데, 그래서인지 짓궂은 이야기를 하면서도 늘 수줍어하거나 미안해하는 태도가 눈에 띄더라.
은혁: 그래서 다행이다. 내가 좀 쑥스러워 하다보니까 사람들이 나는 독설을 해도 그렇게 미워보이지가 않는다고 하는데, 그래서 그 점을...... 이용하고 있다. (웃음) 안 미워 보이는구나, 더 해도 되겠구나.

SBS <強心臟> 經常有新來賓出演,是因為這樣,所以即使說著討人厭的話語,但表現出來的態度卻給人很不好意思、甚至非常抱歉的感覺。
銀赫: 其實也多虧這點。我表現的看起來有點不好意思的模樣,所以就算毒舌,來賓們也不會討厭我,於是我…… 利用了這點 (笑)。看來他們似乎不討厭我這麼做,那我還可以再過份一點應該也沒關係。

그런데 본인을 놀릴 때는 대범하다. 스스로 멸치라고 칭한다던지. (웃음)
은혁: 진짜로 기분이 나쁘지 않아서 그렇다. 나는 기본적으로 사람들을 편하고 친근하게 대하는 게 좋다. 그리고 멸치라던가 하는 별명은 뭔가 정감 가고 애정이 담겨있는 단어 아닌가. 심지어 그냥 멸치도 아니고 '월드멸치'라고 하니까 나쁠 이유가 없다. (웃음) 연예계란, 캐릭터가 정말 중요하지 않나. 어쨌든 그 캐릭터로 인해서 나를 쉽게 떠올릴 수 있으니까 좋은 일이라고 생각한다.

即使被開玩笑,但仍表現的十分大方,甚至還自稱鳀魚 (笑)
銀赫: 我是真的沒有生氣才那樣的。我喜歡用舒服而親切的去對待別人,鯷魚是個帶有感情的外號、對我來說也是很有愛的一個單詞。演變至今甚至也不只是普通的鯷魚、而是 '世界鯷魚' 這樣就更沒有理由生氣了 (笑)在演藝圈裡,扮演什麼角色並不重要,但因為這個角色而更容易的被記住,也沒有什麼不好,我一直是這麼認為的。

하지만 방송을 계속 해나가다보면 성격뿐 아니라 역할에 대한 이해도 생길 것 같다. 공격을 하는 캐릭터와 당하는 캐릭터를 유연하게 왔다 갔다 하는 게 쉬운 일은 아닌데.
은혁: 천재 같다. (폭소) 주변에서 잘한다고 칭찬을 해 주시기도 하지만, 사실 모니터를 열심히 한다. 그리고 항상 생각하는 건, 도를 넘지 말자는 거다. 선을 그어 놓고 그걸 넘어가는 순간 그 다음이 없을 것 같은 느낌이 든다. 100을 다 보여주면 사람들이 나를 예상하게 되는데, 그게 싫은 거다. 연예인은 소비되고 물이 빠져버리면 식상해지는데, 그게 무서운 것 같기도 하다. 천천히 꾸준히 오래 사랑받으려면 '밀고 당기기' 같은 걸 해야 하는 것 같다. 그래서 60, 70 정도에서 툭툭, 많이 안 보여주려고 의식적으로 노력하는 점은 있다. 

續不斷的參與放送節目,除了性格之外、對於角色的理解,似乎也產生了一些想法?能遊刃有餘的在攻擊和承受的角色之間來回穿梭,並不是一件容易的事。
銀赫: 很天才吧 (大笑)即使身邊的人都稱讚我做的很好,但我仍非常努力的監督自己,也常常去思考一些事情,像是不要超過自己的底線之類的事。一旦做出超過自己底線的事情,之後就很難再有突破。也就是說,如果我把我的 100% 全部展現出來,那之後人們就會根據那樣的印象去預測我的反應。我不喜歡那樣,藝人一旦失去了新鮮感,就會讓人覺得厭膩,那是非常可怕的事。緩慢、卻努力不懈,要想得到長久的喜愛 '若即若離' 的感覺是必須的。所以只要展現差不多 60、70% 的程度就好,我也正努力的學著收斂自己。

(↑ 銀赫的意思是永遠不要把自己的全部展現在大家面前,要有 '不可預期性' 和 '神祕感' 的存在,這樣才處處有驚喜喔!)

"사실 100 사이즈를 입는다"
"事實上是穿 100 號的"

(↑ 100 號,是指韓國衣服的呎碼。)

이제는 그렇게 예능의 본질을 파악하기까지 하지만, 처음부터 예능을 목표로 하는 멤버는 아니었다고 들었다.
은혁: 나는 그냥...... 과묵한 래퍼로 갔어야 했다. 중간에 변수가 생긴 거다. 처음에 예능을 시작한 것도, 2006년에 SBS <풀하우스>라는 프로그램이 있었는데 원래 고정 멤버가 아닌 내가 우연히 출연했다가 결국 고정이 된 거다. 친한 사이에서는 까불고 장난치는 걸 좋아했는데, 그런 모습이 나도 모르게 나와 버린 거지. 연습생 때 모의촬영에서 MBC <스타 서바이벌 동거동락>을 하면, 내가 꼭 유재석 선배님 역할을 하고는 했는데 까불까불 하는 본능을 숨길 수가 없었던 것 같다.

如今已能掌握綜藝的本質,但聽說最初並非以此為目標?
銀赫: 我以為我會是個...... 沈默寡言的 Rapper,但在一路走來的過程中發生了一些意外,我參與的第一個綜藝節目是 2006 年 SBS 的 <Full House>,或許是因為喜歡和親近的人開玩笑的那種的形象,深植大家的心中!原來並非固定出演的我,偶然的去了一次之後變成固定出演的成員。在練習生時期也曾做過模擬拍攝 MBC <Star Survival 同甘共苦> 的單元,那時候就覺得像劉在石前輩那樣的角色非常適合我我原來就調皮、愛開玩笑的淘氣的本性似乎藏不住呢。

처음 부여받은 역할과 주체할 수 없는 끼 사이에서 혼란스럽기도 했을 텐데, 결국 예능에 공을 들이게 되었다.
은혁: 처음에는 많이 혼란스러웠다. 하지만 '라스'에서 규현이가 말한 것처럼, 연예인은 원하는 것을 하기 위해서 일단 인지도가 필요하다. 내가 원하는 대로 음악이나 춤을 보여 드리기 위해서는 인지도가 중요하고, 그래서 예능이 나에게 필요하다는 것을 알게 된 거다. 그걸 깨닫고 나니까 스트레스를 안 받게 되더라. 그리고 하다 보니 나랑 잘 맞는 것 같기도 하고, 이제는 재미를 넘어서 예능에 꿈이 생긴 것 같다. MC를 목표로.

聽說最初曾在被賦予的角色和本身主體意識之間有過迷惘,但最後卻在綜藝中闖出自己的一片天?
銀赫: 我的確曾感到非常混亂。但就像 'RS' 中圭賢說過的,身為一位藝人要讓別人看見你,知名度是必要的。我的願望是將我的音樂和舞蹈展現在大家面前,為了實現這個願望,知名度是重要的。而要想提昇知名度,參加綜藝節目的錄製是必要的。領悟了這個道理後,也就不再有那麼大的壓力。而做著做著的同時,也發現自己的特質非常適合綜藝節目。如今藝能已經跨越了興趣、變成我的夢想,未來將以成為一名 MC 為目標,繼續努力。

 본격적인 꿈이 생겼다면, 툭툭 던진 말에 반응이 없을 때 상처받기도 하겠다.
은혁: 그런데, 성공률이 좀 높기는 하다. (웃음) 순간적인 판단을 빨리 하는 편인데, 눈치가 빨라서 재미없겠다 싶으면 안 하는 게 비결인 것 같다. 방송을 하다 보면 같이 있는 멤버가 물어볼 때가 있다. '야, 이런 거 어때?' 그러면 나는 타이밍을 보다가 '지금 해' 하고 챙겨주는 편이다. 괜히 무리수를 던지고 흐름을 깨는 것보다는 조금 비중이 적더라도 알짜만 던지는 게 좋다고 생각 한다.

當拋出某些自己覺得還不錯的議題時,若是沒有得到相應的迴響,會覺得很受傷?
銀赫: 其實,我的成功率還蠻高的 (笑),我是屬於那種懂得察言觀色、反應也非常很快的人,一旦察覺議題可能無法引發共鳴,果斷放棄就是我成功的秘訣。當一同出演節目時,成員也會問 '啊,你覺得這個怎麼樣?' 諸如此類的話。當我覺得時機到了,就會暗示 '現在來吧' 接著,就準備幫忙引出他們想要開展的議題,比起亂槍打鳥的方式,我覺得即使僅有一發子彈、但只要能一擊命中那也就夠了!我一直是這麼認為的。

과하게 무리하는 것보다는 순리에 맞춰 실속을 차리는 성격인 것 같다.
은혁: 과한 걸 싫어한다. '라스'에서 박시한 95 사이즈를 입는다고 말했지만, 사실 나는 100 사이즈를 입는다. 옷가게 가면 95 사이즈부터 주는데, 진짜 그거 입으면 좀 낀다. 같이 운동하는 트레이너 형도 사람들이 네가 진짜 멸치인줄 안다고, 왜 그렇게 말했냐고 하시지만 그 상황이 무리 없이 재미있으려면 그냥 이야기 흐름에 맞춰서 가야 하는 거였다. 뭐든 과하면 안 된다. 운동을 해도 근육을 크게 만들지 않고 이렇게 은근하게 만들고, 패션에도 관심이 많지만 너무 튀거나 난해한 건 피하고. 적당하게.

比起誇張和無理,更喜歡平順且恰到好處的風格
銀赫: 我不喜歡太誇張,雖然曾在 RS 的節目中說自己穿的是貼身的 95 號,但事實上我是穿 100 號的衣服。去買衣服的時候總會先從 95 號開始拿起,但真的穿起來的話會顯得有點緊。一起運動的健身教練也問我為什麼要那麼說?人們會真的以為你是鳀魚。其實,會那麼說也只不過是當時的情況並非無理、而想讓氣氛變得有趣的我,就順勢配合的那麼說了。不管做什麼事,太過誇張了就是不好。運動也是同樣的道理,肌肉不能太大塊,要像這樣剛剛好、才是賞心悅目。而對時尚的關心也是,避免太誇張、令人難以理解的裝扮,適合自己才是最重要。

(↑ 原來 '鯷魚' 這個外號是個美麗的錯誤!)

그래서 외모 순위보다는 매력 순위가 높은 멤버인가 보다. 볼수록 빠져드는 타입이지 않나. (웃음)
은혁: 얼굴도 과하지가 않은 거다. 너무 잘 생기지도, 못 생기지도 않아서 콘셉트에 따라서 외모나 분위기가 많이 달라 보이는 것 같다. 매력이라면, 얼굴에 웃음기가 많아서 그렇게 느끼는 것 같기도 하다. 덕분에 요즘 주름이 많이 생겨서 고민이다. 원래 웃음이 많기도 해서 예능을 할수록 눈가에 주름이 느는 것 같다.

比起外貌排名,在成員之中屬於魅力排名較前面的一位,是讓人越看越深陷其中的類型 (笑)
銀赫: 我的外貌算是差強人意,稱不上帥氣、但也不至於不堪入目,只要根據不同的設計概念做變化,
予人的形象和感覺就會有非常明顯的差異。談到魅力,是因為我的臉上總是帶著笑容,所以才讓人有這樣感覺吧。但也因為這樣、最近多了很多皺紋,苦惱呀。本來就愛笑,再加上頻繁的參與綜藝節目的錄製,感覺眼角的皺紋似乎越來越多了。

(↑ 幽了自己一默的銀赫,有魚尾紋也沒關係啦!)

눈가는 걱정되겠지만, 예능 덕분에 시야가 넓어지는 부분도 있을 텐데.
은혁: 만약 슈퍼주니어 활동만 했다면 나를 계발하는 속도가 늦었을 것 같기는 하다. 예능을 통해서 많은 사람들을 만나고 다양한 이야기를 듣다보니 생각이 조금씩 바뀌더라. 배우는 게 되게 많은데, 심지어 춤이나 음악도 무대만 했다면 내 고집대로만 했을 것 같다. 그런데 사람들을 많이 만나다 보니까 새로운 걸 알게 되고, 대중과 호흡하는 것이 필요하다는 것도 느끼게 된다.

雖然擔心眼角的問題,但也多虧參加綜藝節目的錄製,讓視野開闊了不
銀赫: 若單只是進行 Super Junior 的活動,我的能力勢必還需要更多的時間才能被啟發。透過參與綜藝節目的錄製,認識了很多人、聽到許許多多的故事,想法也有一些改變。學無止境,即使是舞蹈和音樂,過去的我只執著於舞台上的表現,在認識他們之後,學到很多不一樣的東西。也體認到和台下觀眾互動的重要性。

(未完待續...)

若欲閱讀本篇專訪的下集請點以下連結:
10asia 專訪 (下) - 銀赫:跳舞的時候,看起來帥氣一點更重要

資料來源:10asia Official Website (原文網址)
內文翻譯:Laura (watase124)
翻譯請勿轉載,謝謝

arrow
arrow
    全站熱搜

    Laura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()