EP10 名場面名臺詞 - 救吧!去做你身為一個醫生…應該做的事!

강모연 VS 아구스
姜暮煙 VS 阿古斯

Are you their guardian?
아이들 보호자세요?
你是孩子們的監護人嗎?
Oh, we have a guest.
어... 손님이 계셨네?
喔... 我們有客人呢?
I'm a doctor from Korea.
전 한국에서 온 의사입니다.
我是從韓國來的醫生.
Some children here have measles.
마을 아이들 몇이 홍역에 걸렸어요.
這裡有幾個孩子得了麻疹.
Can I take them to the field hospital?
이 아이들을 야전병원으로 데려가도 될까요?
可以讓我帶他們去野戰醫院嗎?
You're too beautiful to be doing something good like this.
좋은 일 하시는 분이 이렇게 아름답긴 쉽지 않은데.
難得做好事的人 還長得這麼漂亮.

강모연 VS 유시진 VS 아구스
姜暮煙 VS 柳時鎮 VS 阿古斯

내 뒤에 있어요.
站到我後面.
It's good to see you again, Captain.
또 보네, 캡틴.
我們又見面了, 大尉.
Now, what a coincidence to see you in a place like this?
하필 이런 곳에서.
竟然是在這種地方.
아는 사람이에요? 누군대요?
是認識的人嗎? 他是誰?
라이언 일병.
雷恩大兵.

I think I have the advantage this time, Big Boss.
우리가 싸우면 내가 훨씬 유리하겠어, 빅보스.
(我們交手的話) 這次明顯對我有利, Big Boss.

유시진 VS 파티마 VS 아구스 VS 아구스의 부하
柳時鎮 VS 帕蒂瑪 VS 阿古斯 VS 阿古斯的部下

Boss.
보스.
老闆.
Hurry up, let's leave now. This is our last chance.
나 데리고 빨리 도망쳐! 도와줬잖아!
快走, 帶我一起走. 這是最後的機會.
Freeze, don't move.
움직이지마!
站住, 不准動!
Hey Doctor, do something.
거기 의사 뭐해? 빨리 와서 뭐든 해!
英語: 嘿 醫生, 做點什麼.
韓語: 那裡的醫生在做什麼? 還不快過來幫忙!
No, don't. Just kill him. Let him die.
안돼 살리지마! 그냥 죽여! 죽게 놔둬!
不行 別救他! 殺了他! 讓他死!
Doctor, what are you waiting for? Do your job.
이봐, 의사! 뭘 망설여... 당신 일을 헤야지.
(看什麼) 醫生! 你在猶豫什麼... 做你應該做的.
Please, let him die. Please.
제발... 죽게 놔둬!
拜託... 讓他死 拜託.
You took an oath!
뭐 하는 거야!
英語: 你宣誓過!
韓語: 猶豫什麼!
Don't take that chance away for me to kill that girl.
나한테 저 꼬마를 죽일 기회를 뺐지 말라고.
別剝奪我殺掉她的機會.

강모연 VS 유시진
姜暮煙 VS 柳時鎮

살리지 말까봐요... 그냥 둘까봐요.
還是不要救了... 就那樣放著吧.
내가 이 사람을 살리는 건... 더 많은 사람을 죽이는 일일지 모르잖아요.
如果我救了這個人... 說不定會有更多的人被殺.

살려요! 당신은 의사로서 당신의 일을 해요!
救吧! 去做你身為一個醫生 應該做的事!

죽여야 할 상황이 생기면, 죽이는 건 내가 할테니까!
如果有必須要殺他的情況產生, 殺人的事由我來做!

아구스 VS 파티마
阿古斯 VS 帕蒂瑪

Don't save him.
사리지마!
不要救他!
Please, just let him die. Please.
죽게 내버려둬 제발.
拜託, 讓他死. 拜託.
Shut her mouth. Hit her.
저 애 입 막아. 갈겨버려.
讓她閉嘴. 殺了她.

강모연 VS 유시진
姜暮煙
VS 柳時鎮

출혈로 인한 쇼크에요. 안으로 옮겨야해요.
是失血引起的休克. 必須把他移到裡面去.

It's your call. You can put your gun down and move him inside, or just let him die here.
선탠해. 총 내려놓고 안으로 옮길지. 이데로 둬서 그냥 죽게 할지...
讓你選. 放下槍把他移到裡面去. 還是放著不管 讓他死在這裡...
I recommend... choosing the latter.
참고로 난 후자를 권해.
我建議你... 選後者.

강모연 VS 아구스
姜暮煙 VS 阿古斯

Hold tight.
꽉 잡아!
抓好!
It hurts so much. Are you giving me any painkillers?
아프잖아! 진통제는 놓고 하는 거야?
好痛! 你有幫我打止痛嗎?
깜빡했네. 실력 좋은 의사가 아니라서.
忘了. 我的醫術不太好.

서대영
徐大英

울프송신! 빅보스! 빅보스! 무전 들립니까? 빅보스 응답바람!
Wolf 呼叫! Big Boss! Big Boss! 有聽到嗎? Big Boss 請回答!

아구스 VS 아구스의 부하
阿古斯 VS 阿古斯的部下

I think the Korean Army is coming. Should we gather kids our side?
군인들이 오고 있는 모양입니다... 지금이라도 애들 모을까요?
軍人們似乎正在趕過來... 要讓孩子們集合嗎?
If the Korean Army is here, then we should retreat.
군인들이 오고 있으면. 후퇴를 해야지.
既然軍人們要過來了... 那就撤退吧.
But...
하지만...
可是...
They're not for you guys.
니들 상대 아니야.
不是你們能對付的.
Then we should head back.
돌아가자.
我們回去吧.

강모연 VS 유시진 VS 아구스
姜暮煙 VS 柳時鎮 VS 阿古斯

You can't take her.
이 아인 못 데려가.
你不能帶走她.
I removed the bullet, but you better get to the hospital first.
총알은 꺼냈지만 병원부터 가는 게 좋을 거야.
雖然子彈取出來了 但你最好還是去一趟醫院.
Only the best treatment is done so that, you won't die right away.
당장 죽지 않을 정도로만 치료했거든...
我做的只是不會讓你馬上死掉 那種程度的治療...
Fatima, when I see you again, I promise...  you won't die with that lovely face.
다음에 보게되면. 약속할게... 지금처럼 예쁜 얼굴로 죽진 않을거야, 파티마.
帕蒂瑪 下次見面的話 我保證... 一定會讓你死得很難看.
If you are going to leave, run as fast as you can... And then, as far away as you can.
후퇴는 가능한 빨리... 가능한 멀리
你最好馬上撤退 離我們越遠越好...
My kindness is up to here.
내가 친절한 건 여기까지야.
我的善意只到這裡為止.

유시진 VS 서대영
柳時鎮 VS 徐大英

아구스가 군복을 벗었단 말씀입니까?
阿古斯已經退役了嗎?
예. 지금은 무기상입니다. 전에 한 번 다운타운에서 마주친 적 있구요.
嗯. 現在是軍火商. 之前在市區見過面.
우린 특기살려 재출발이면 용병, 아니면 악당이니.
我們要發揮所長 重新出發的話, 不是傭兵 就是幫派.
군복 벗고 돈 따라간 특수부대출신에, 흔해빠진 후일담이지 말입니다.
對想賺錢的退役特殊部隊軍人來說, 是再平常不過的出路了吧.

*** 暮煙的回憶 ***

유시진
柳時鎮

살려요! 당신은 의사로서 당신의 일을 해요!
救吧! 去做你身為一個醫生 應該做的事!
죽여야 할 상황이 생기면, 죽이는 건 내가 할테니까!
如果有必須要殺他的情況產生, 殺人的事由我來做!

아구스
阿古斯

You know you're with a dangerous man, right?
위험한 남자랑 다니시네...
英語: 你知道你和一個危險的男人在一起吧?
韓語: 和危險的男人在一起呢...
There's more chance of getting hurt, being around a guy with a gun.
총 든 남자 옆에 있으면 총 맞을 확률이 높은데...
在拿槍的男人身邊 很容易中彈...

關連影片:

 

 

 

延伸閱讀:

太陽的後裔:EP01 名場面名臺詞 - 醫生的話…應該沒有男友,因為太忙!
太陽的後裔:EP01 名場面名臺詞 - 看電影吧…和我一起!好?還是不好?
太陽的後裔:EP02 名場面名臺詞 - 看來我們的相遇,並不是我所期望的
太陽的後裔:EP02 名場面名臺詞 - 恐怕是有緣無份啊!
太陽的後裔:EP03 名場面名臺詞 - 再見到你…我很高興!
太陽的後裔:EP03 名場面名臺詞 - 確認一下吧…是不是真的能回來!
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 從現在開始,你只要擔心我就好!
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 該不會…真的開槍吧?
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 軍隊的問題,姜醫生就別管了
太陽的後裔:EP04 名場面名臺詞 - 看來還是很想喝呀?也不是沒有辦法!
太陽的後裔:EP05 名場面名臺詞 - 不是要我救你嗎?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 是道歉?還是告白?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 兩個沒出息的人湊在一起,果然會有加乘效應!
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 繞過半個地球的緣份怎麼樣?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 是姜暮煙小姐?姜暮煙女士?還是姜暮煙姑娘?
太陽的後裔:EP06 名場面名臺詞 - 一定要注意安全!大尉你也是…
太陽的後裔:EP07 名場面名臺詞 - 希望姜醫生沒事的那句話,是真心的!
太陽的後裔:EP08 名場面名臺詞 - 你能回來,真的很感謝!
太陽的後裔:EP08 名場面名臺詞 - 這一次,是我可以拋下你離開的機會!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 被這麼帥氣的男人吻了,一直令我感到激動不已!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 比起那個人的工作,我更怕和他分開!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 不管怎麼樣,反正我喜歡你更多!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 既然都毀了兩台車,順便再毀一支口紅吧!
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 剛剛我好像是在向你告白,需要道歉嗎?
太陽的後裔:EP09 名場面名臺詞 - 堵住你的嘴…用肉麻的方式!
太陽的後裔:EP10 名場面名臺詞 - 戀愛就是明明可以自己做的事,卻要對方幫你做!
太陽的後裔:EP10 名場面名臺詞 - 這兩個之中…誰才是表妹?是左邊?還是右邊?
太陽的後裔:EP11 名場面名臺詞 - 是我嗎?我有點害怕!前輩…請你把這個人帶出去!
太陽的後裔:EP11 名場面名臺詞 - 姜醫生是什麼血型?
太陽的後裔:EP11 名場面名臺詞 - 我很快就會過去…所以不要怕、也不要哭!
太陽的後裔:EP11 名場面名臺詞 - 在拿槍的男人身邊,很容易中彈!
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 忘了這些吧!
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 是想和我分手嗎?
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 給我擔心你的權利!
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 是誤會!確實是誤會沒錯!
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 這個世界上現存的男人之中,我最喜歡柳時鎮先生!
太陽的後裔:EP12 名場面名臺詞 - 我們看電影吧!那時候沒看成的電影…
太陽的後裔:EP13 名場面名臺詞 - 是想念鴿子們?還是想念大尉?
太陽的後裔:EP13 名場面名臺詞 - 目光短淺的女人,有什麼好想念的?
太陽的後裔:EP13 名場面名臺詞 - 百貨店…必須要去一趟了!
太陽的後裔:EP13 名場面名臺詞 - 那是第一次約會的時候說的…沒用了!
太陽的後裔:EP14 名場面名臺詞 - 你守護的和平是什麼,我都看到了!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 三個月,就當作是入伍吧!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 這裡已經是冬天了,怎麼還不回來?
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 如果姜醫生正在讀這封遺書,代表我沒有遵守約定!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 我以為我已經沒事了,可是…真的快瘋了!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 我愛你!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 可是…你沒有回來!
太陽的後裔:EP15 名場面名臺詞 - 在那裡看著我,是不是也為我感到驕傲呢?
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 那麼困難的事,我總是能做到!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 我竟然又相信了這個約定!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 前輩…現在開始好好聽我說,不要問理由!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 如果我的支持,可以成為柳時鎮先生的和平的話!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 是我的視線?還是你的全力?
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 沒有男友,因為太忙…那我是什麼?
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 吸引我的這個男人,柳時鎮!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 誤發的子彈,總是會命中!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 希波克拉底說過很多的話…
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 就是現在,我們出發吧!
太陽的後裔:EP16 名場面名臺詞 - 想要這個男人吻我,會實現嗎?
太陽的後裔:Special 特輯篇名場面名臺詞 - 從你現在擔心的事情裡,去掉對我的擔心!

以上韓文臺詞和中文翻譯請勿轉載,謝謝!

arrow
arrow

    Laura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()