很久沒翻譯歌詞了~這次和之前一樣,挑了一首非主打但很喜歡的歌來翻譯~希望大家會喜歡!

厲旭 려욱  - Like a Star

찬 바람 불어오면 더 따뜻하게 입고
冷風吹來的話 就穿得暖和一點吧
혹시 내가 없다고 밥 거르지도 말고
就算我不在身邊 也請不要忘記吃飯
언제나 환히 웃어요 저 빛난 별처럼
請一直開朗的笑著 像閃耀著的星星一樣
그대는 내 안에서 빛나죠
總是在我心裡閃耀著

별이 쏟아지는 밤하늘 그대 그려보면
看著星光閃耀的夜空 思念著你
짙은 그리움은 아프고 아프게 빛나도
濃烈的思念 刺痛著 也閃耀著
하얗게 수놓은 저 별빛 아래
白色的繡花 星光之下
좋았던 우리의 기억이
曾經美好的 我們的回憶
저 멀리 흩어져만 가도
離我越來越遠

Like a Star, You're My Angel
Like a Star, You're My Angel

같이 듣던 그 노래들 희미해져 가고
一起聽過的那首歌的回憶 漸漸變得模糊
꿈만 같던 그 목소리 들리지 않아도
像夢一般的嗓音 再也聽不到了
그렇게 활짝 웃어요 늘 내겐 그대가
始終都是開朗的笑著 是你給我的印象
언제나 내 안에서 빛나죠
總是在我心裡閃耀著

별이 쏟아지는 밤하늘 그대 그려보면
看著星光閃耀的夜空 思念著你
짙은 그리움은 아프고 아프게 빛나도
濃烈的思念 刺痛著 也閃耀著
하얗게 수놓은 저 별빛 아래
白色的繡花 星光之下
좋았던 우리의 기억이
曾經美好的 我們的回憶
저 멀리 흩어져만 가도
離我越來越遠

한참이나 그대로 잠시
苦思良久依然無解 就那樣吧
그댈 그리며 서서 다시
那時候的你 就那麼佇立著
혼자 울고 있는지
是否獨自落淚
여전히 그대는 내 안에서 살아요
依然在我存在心中

별이 쏟아지는 밤하늘 그대 그려보면
看著星光閃耀的夜空 思念著你
그저 그리움에 아프고 아프게 빛나고
依然的思念 刺痛著 也閃耀著
차갑게 빛나는 저 달빛 아래
冰冷的星光 月光之下
가슴에 맺힌 그 추억이
縈繞在心中的那份回憶
환하게 빛나고 빛나죠
依然璀璨的 閃耀著

Like a Star, You're My Angel
Like a Star, You're My Star

綠色是副歌部分 

歌詞來源:Naver Music
歌詞翻譯:Laura (watase124)
翻譯請勿轉載,謝謝

arrow
arrow

    Laura 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()